Английский - русский
Перевод слова Crops
Вариант перевода Культур

Примеры в контексте "Crops - Культур"

Примеры: Crops - Культур
Depends on the insurance value of agricultural plants, the future crops cost. Устанавливается на основании страховой стоимости сельскохозяйственных культур, - стоимости будущего урожая.
Water from the Orkhon River serves to irrigate crops on the large plain east of the town. Вода из реки Орхон служит для орошения сельскохозяйственных культур на большой равнине к востоку от города.
The purpose is to raise food crop production to the level of importance given to cash crops in most national agriculture policies. Задача состоит в том, чтобы повысить производительность продовольственных культур в такой степени, чтобы это соответствовало значению, придаваемому товарным культурам в сельскохозяйственной политике большинства стран.
Insurance schemes for the subsistence sector usually cover one or two crops only. Системы страхования натурального сектора обычно распространяются только на один или два вида культур.
Initially a few selected crops acknowledged to be profitable may be insured. На первых порах можно было бы страховать ряд отдельных сельскохозяйственных культур, которые признаются выгодными.
Certain traditional crops (grapes, citrus fruits, olives and fruits) tend to decline. Наблюдается тенденция к сокращению производства некоторых видов традиционных культур (виноград, цитрусовые, оливки и фрукты).
Examples of this type include data on production and prices of major crops. Примерами такого типа являются данные о производстве основных культур и ценах на них.
Likewise, use of green manure and cover crops in Central America and Brazil has transformed farming practices in recent years. Также использование сидерата и покровных культур в Центральной Америке и Бразилии за последние годы изменили методы ведения сельского хозяйства.
Detailed studies are being carried out in many countries, which will give a clearer picture of the availability of land for energy crops. Во многих странах проводятся обстоятельные исследования, которые дадут более точную картину в отношении наличия земли для энергетических культур.
It also introduces improved farming systems and provides training in the cultivation of legal crops. Она также способствует внедрению более совершенных систем земледелия и организует обучение по выращиванию незапрещенных культур.
In some countries, regrettably, agricultural producers have switched to growing highly lucrative crops for the illegal production of narcotics. В некоторых странах, к сожалению, сельскохозяйственные производители перешли к выращиванию высокодоходных культур для незаконного производства наркотиков.
UNDCP should endeavour to improve cooperation with Latin American laboratories with a view to guaranteeing the environmental safety of the chemicals used to eradicate drug crops. МПКНСООН должна попытаться улучшить сотрудничество с латиноамериканскими лабораториями в целях обеспечения экологической безопасности химикатов, используемых для ликвидации наркотических культур.
The eradication of illicit cultivation should be offset by the introduction of substitute crops and follow-up support. Уничтожение незаконных плантаций должно сопровождаться внедрением замещающих культур и мерами поддержки на последующих этапах.
The eradication of illegal crops should supplement those efforts. Уничтожение незаконных культур должно дополнять эти усилия.
A witness described the regulations governing the planting of crops: Один из свидетелей описывал положения, регулирующие посев сельскохозяйственных культур, следующим образом:
Let us say we would want to introduce new varieties of crops, which have to be imported. Предположим, мы хотим внедрить новые сорта культур, которые необходимо импортировать.
Since the beginning of the twentieth century, approximately 75 per cent of the genetic diversity of agricultural crops had been lost. З. С начала ХХ века потеряно около 75 процентов генетического разнообразия сельскохозяйственных культур.
The development of agricultural crops and animal breeds through genetic improvement could play a significant role in increasing food production. Важную роль в увеличении производства продовольствия могло бы играть выведение сельскохозяйственных культур и пород скота с помощью генетических изменений.
Maize, rice and other summer crops have been distributed on a lesser scale. В меньших масштабах осуществлялось распределение кукурузы, риса и других летних культур.
Primary exports are lobsters, fish and livestock, with principal crops including peas, sweet potatoes, okra and corn. Основными статьями экспорта являются омары, рыба и продукция животноводства, а к числу основных культур относятся горох, батат, гомбо и кукуруза.
Despite severe natural disasters in some parts of the country, we have still managed to gather a bumper harvest of summer crops this year. Несмотря на жестокие стихийные бедствия в некоторых частях страны, мы по-прежнему сумели собрать в этом году рекордный урожай летних культур.
Material and financial losses in connection with certain crops in the 1994 season are shown in table 2. Данные о материальном и финансовом ущербе с разбивкой по определенным видам культур в сезоне 1994 года приводятся в таблице 2.
Many farmers have diversified their production from basic crops and are now producing vegetables and fruit. Многие фермеры, диверсифицируя свое производство, перешли от выращивания исключительно основных культур к производству также овощей и фруктов.
However, water reaching around 1,500 mg of chloride can be used only to irrigate certain crops, like dates for instance. Но вода с содержанием хлора приблизительно 1500 мг может использоваться только для полива некоторых видов культур, как, например, фиников.
FAO's work on crop potential also identifies those crops that could be produced differentially well in each agro-ecological zone. В работе ФАО о возможностях выращивания культур определены также те культуры, которые могут иметь относительно более высокую урожайность для каждой агроэкологической зоны.