| Illicit cultivation of narcotic crops was currently concentrated in two or three countries. | В настоящее время незаконное культивирование наркотикосодержащих культур сосредоточено в двух-трех странах. |
| Women were also being encouraged to grow different crops or to farm fish. | Женщин также поощряют к выращиванию различных культур или разведению рыбы. |
| This is encouraged by the positive impact of transgenic crops in terms of increased yields and reductions in pesticide applications. | Этому способствуют положительные результаты выращивания трансгенных культур, которые позволяют повысить урожайность и применять меньшее количество пестицидов. |
| There is limited interest from the private sector in developing transgenic crops of interest to developing countries. | Ограниченную заинтересованность в выведении трансгенных культур для развивающихся стран проявляет и частный сектор. |
| The incumbent would provide continued technical support to activities related to the eradication of illicit drug crops and alternative development. | Сотрудник на этой должности будет обеспечивать постоянную техническую поддержку деятельности, связанной с ликвидацией незаконных наркотических культур и альтернативным развитием. |
| The Administration has asked for international assistance to help farmers plant and market alternative crops. | Администрация обратилась с просьбой о предоставлении международной помощи, чтобы помочь фермерам в выращивании и сбыте альтернативных культур. |
| If you have experience and know I made the crops. | Если у вас есть опыт и знаю, что я сделал культур. |
| Date palms were one of the earliest crops to be cultivated in the peninsula. | Финиковые пальмы были одной из самых ранних культур, выращиваемых на полуострове. |
| Governments also have limited discretion to continue to direct a small proportion of the total subsidy to support specific crops. | Правительства также с имеют ограниченную возможность продолжать использовать небольшую часть бюджета для субсидий на поддержку определённых культур. |
| By the end of 2005, some 30,000 hectares of illegal crops should be destroyed. | К концу 2005 года посевы незаконных культур будут уничтожены на площади около 30000 гектаров. |
| The region's semi-natural vegetation formations, main permanent crops and areas of pasture were demarcated. | Произведена демаркация участков полуестественного растительного покрова, постоянных зон произрастания основных сельскохозяйственных культур и территорий пастбищ в этом районе. |
| In principle, farmers can shift between crops, depending on relative prices. | В принципе фермеры могут переориентироваться с одних культур на другие в зависимости от относительных цен. |
| Agricultural land was burned, numerous crops were destroyed, and poultry stocks were severely affected. | Были выжжены сельскохозяйственные земли, уничтожен урожай многих культур и серьезно пострадало поголовье птицы. |
| Thousands of trees have been uprooted and crops destroyed. | Были выкорчеваны тысячи деревьев и уничтожены посадки сельскохозяйственных культур. |
| Most activities related to healthy crops and good yields depend on timely availability of weather and soil data. | Большинство видов деятельности, связанных с благополучным состоянием сельскохозяйственных культур и получения хороших урожаев, зависит от своевременного предоставления данных о состоянии погоды и почвы. |
| The law allowed individuals to take up to fifty hectares of land for private planting and for growing crops. | Закон разрешал частным лицам брать до пятидесяти гектаров земли для посадки и выращивания культур. |
| With regards to plants, androcide may refer to efforts to direct pollination through emasculating certain crops. | Что касается растений, андроцид может означать усилия по прямому опылению путем истощения определенных культур. |
| The phytosanitary monitoring has a key importance in the integrated defense system of crops. | Фитосанитарный мониторинг культуры имеет ключевое значение в системе интегрированной защиты культур. |
| That is, the use of land to plant crops for biofuels. | Таким образом, использование земли в растительных культур для биотоплива. |
| The obtained complex mineral fertilizers by the offered method can be used on any soils without restriction of types of agricultural crops. | Полученные предложенным методом сложные минеральные удобрения могут использоваться на любых почвах без ограничения типов сельскохозяйственных культур. |
| This chewing technique was also used in ancient Japan to make sake from rice and other starchy crops. | Жевательная методика использовалась также в Древней Японии для изготовления сакэ из риса и других культур, содержащих крахмал. |
| Sugar is one of the major crops. | Чай - одна из основных культур. |
| Grape, apple, orange, pear and pomegranate are one of the major crops in fruit production in Azerbaijan. | Виноград, яблоко, апельсин, груша и гранат являются одним из основных культур в производстве фруктов в Азербайджане. |
| Agriculture has had some success in the production of leading industrial crops. | Сельское хозяйство добилось некоторых успехов и в производстве ведущих технических культур. |
| Although the total area of field crops grew in the early 1990s, total production and average yields fell markedly. | И хотя общая площадь полевых культур выросла в начале 1990-х годов, общий объём производства и средняя урожайность заметно снизились. |