Английский - русский
Перевод слова Crops
Вариант перевода Культур

Примеры в контексте "Crops - Культур"

Примеры: Crops - Культур
This involves raising crops or animals among trees especially managed as a way to conserve the soil and improve cropyields. Эта практика включает выращивание сельскохозяйственных культур или животных в окружении деревьев, режим ухода за которыми ориентирован на охрану и рациональное использование почвы и повышение выхода сельскохозяйственной продукции.
The idea behind inter-cropping is that different crops are grown in one field to ensure that some output can be obtained from the field. Суть практики возделывания промежуточных культур заключается в том, что различные сельскохозяйственные культуры выращиваются на одном участке с целью обеспечения возможности получения на нем некоторого объема растениеводческой продукции.
This includes information about ozone pollution damage to vegetation and crops, based on concentration-based and flux-based results, and incorporating the latest conclusions reported in 2006. Эти материалы включают информацию об ущербе для растительности и сельскохозяйственных культур в результате озонового загрязнения, которая основана на итогах оценки по уровням концентрации и потокам, и содержат самые последние заключения, представленные в 2006 году. v) Карты землепользования.
For many farmers in southern Ethiopia, agricultural assistance for long-cycle crops arrived too late for them to benefit fully from the long rains. Для многих фермеров в южной части Эфиопии сельскохозяйственная помощь в возделывании сельскохозяйственных культур продолжительного цикла прибыла слишком поздно, и поэтому они не смогли в полной мере использовать преимущества длительных дождей.
This practice also helps cut down weeding costs since several crops are weeded at once when they are in the same field. Эта практика также способствует сокращению связанных с прополкой расходов, поскольку сорняки пропалываются одновременно, когда на одном и том же участке произрастают сразу несколько сельскохозяйственных культур.
Food imports alone - primarily rice, a staple which provides half the calories consumed by the population - outweigh export earnings from cash crops. Что касается импорта продовольствия, прежде всего риса, являющегося основным продуктом питания, за счет которого удовлетворяется половина потребностей населения в калориях, то затраты только на него одного превышают все поступления от экспорта товарных культур.
As the impounded water recedes during the dry season, the farmers sow off-season crops: onion, sweet potatoes, maize and even wheat and sunflower. В период засушливого сезона по мере уменьшения количества хранящейся в запруде воды фермеры производят сев межсезонных культур: лука, сладкого картофеля, кукурузы и даже пшеницы и подсолнуха.
C. Financing and fund-raising for programmes for alternative development and eradication of illicit drug crops Боливия и Перу сообщили о получении помощи от правительства Соединенных Штатов в финансировании их программ альтернативного развития и искоренения незаконных культур.
Agriculture in many transition countries was characterized by large-scale farms, monoculture crops, inefficient irrigation schemes and high input of fertilizers and pesticides. Во многих странах с переходной экономикой сельское хозяйство характеризовалось такими особенностями, как функционирование крупных хозяйств, распространенность однооборотных культур, наличие неэффективных схем оросительной системы и высокие нормы внесения удобрений и пестицидов.
Where irrigation fees reflect water scarcity, they tend to induce water conservation measures as well as changes in cropping patterns that favour less water-demanding crops. В тех странах, где тарифы на воду отражают скудость водных ресурсов, они, как правило, стимулируют водосбережение, а также изменения систем земледелия в пользу возделывания тех культур, которые требуют менее интенсивного орошения.
The concentration-based critical level in the Modelling and mapping manual remains unchanged for agricultural crops and (semi-)natural vegetation communities dominated by annuals. Критический уровень, основывающийся на концентрациях и указываемый в Справочном руководстве по разработке моделей и составлению карт, остается неизменным для сельскохозяйственных культур и сообществ (полу)естественной растительности, в которых доминирующее положение занимают однолетние растения.
The competition of land and other resources to cultivate crops for biofuel production may outweigh the potential benefits of cleaner energy, particularly in resource-strained areas. Конкурентная борьба по линии использования земельных и прочих ресурсов в связи с выращиванием зерновых культур в целях производства биотоплива может перевешивать потенциальные выгоды чистой энергетики, в частности в районах с недостатком ресурсов.
More importantly, there is a demand for these two critical resources for other purposes as well, namely afforestation and non-food crops, in particular biofuels. Более важное значение имеет тот факт, что эти два критически необходимых ресурса в настоящее время востребованы для других целей, а именно: для облесения и разведения непродовольственных культур, в особенности для производства биотоплива.
However, the figure fell below $1,100 in 2000, which is close to what could be earned from the cultivation of legal crops. Среднегодовой валовой доход фермеров в этот период приближался к 1500 долл. США с гектара, однако в 2000 году эта цифра опустилась ниже 1100 долл. США и оказалась близкой к тому, что можно было бы заработать на выращивании разрешенных культур.
In addition, the United States funded institutions in drug-source countries that were tackling drug organizations, drug money, and drug-producing crops. Кроме этого, Соединенные Штаты финансируют учреждения, которые в странах-производителях наркотиков решают проблемы, связанные с организациями наркобизнеса, отмыванием наркоденег и выращиванием наркотикосодержащих культур.
These technologies should include the improvement of crops grown on marginal sites, erosion control practices and the adaptation of farming systems. Эти технологии должны включать в себя повышение урожайности сельскохозяйственных культур, выращиваемых на неудобицах, методы борьбы с эрозией почвы и совершенствование систем земледелия.
Some of us are constantly repairing and replacing infrastructure, replanting crops and rebuilding our very lives. Некоторые из наших стран постоянно восстанавливают инфраструктуру, заменяют ее разрушенные участки, повторно проводят сев сельскохозяйственных культур и фактически восстанавливают жизнь.
Census of Agriculture data were used to quickly estimate how many farms in each state might produce various combinations of crops being considered for program benefits. Одним из таких примеров может служить использование данных обзора сельского хозяйства за 1997 год в целях оперативного определения числа ферм в каждом штате, способных производить различные комбинации сельскохозяйственных культур, на которые планировалось предоставлять программные льготы.
The East African State has suffered successive years of low rainfall, causing massive losses of livestock, destruction of crops, increased malnutrition and associated health problems. Несколько лет подряд на долю этого государства в восточной части Африки выпадали тяжелые испытания в результате низкого уровня осадков, что вызывало массовый падеж домашнего скота, уничтожение сельскохозяйственных культур, увеличение числа жителей, не имеющих достаточного питания, и соответствующих медицинских проблем.
Preliminary mapping of the POD1 for forest trees for 2006 confirmed previous results obtained using the generic flux model for crops. Предварительное картирование ФДО1 для лесных деревьев на 2006 год подтвердило результаты, которые были получены до этого при помощи обобщенной модели потоков для сельскохозяйственных культур.
Women account for most of ANADER clients receiving support with vegetable and subsistence crops, in particular peanuts and manioc. Женщины составляют большинство среди клиентов НАССР, получающих поддержку в области выращивания растительных культур и урожая, предназначенного для собственного потребления, в частности арахиса и маниоки.
Comprehensive land use involving carefully planned crop rotation that minimizes erosion and uses less water-dependant crops in drier years should be implemented. Необходимо применять практику комплексного землепользования, включая тщательно запланированную ротацию зерновых культур, уменьшая тем самым эрозию и используя в более засушливые годы в меньшей степени зависимые от воды культуры.
They will either double-crop (growing two major crops at once), or increase the size of their land. Уплотнённые посе́вы (сме́шанные или уплотнительные посевы) - совместные одновременные (или раздельные - в междурядья) посевы двух и более сельскохозяйственных культур на одной площади.
In Colombia and other major drug-producing countries, the United States and the United Nations had assisted the authorities in eradicating coca and opium-poppy crops, with significant results. Соединенные Штаты и Организация Объединенных Наций оказывали помощь властям в Колумбии и других странах из числа основных производителей наркотиков в деле уничтожения культур коки и опийного мака, которая дала весьма убедительные результаты.
Production is intensified in both time and space and the farmer spreads the labour requirements for the different crops throughout the year. В результате этого обеспечивается интенсификация сельскохозяйственного производства как с точки зрения времени, так и в плане используемых сельскохозяйственных площадей, и фермеры имеют возможность равномерно распределять время, требующееся для возделывания различных сельскохозяйственных культур, в течение всего годового периода.