The effect is produced by continuously cyclically treating crops where they are permanently stored, wherein the inductance coil is located remotely from the treatable products. |
Воздействие осуществляют путем непрерывной циклической обработки сельскохозяйственных культур в местах их постоянного хранения, при этом катушка индуктивности размещена на расстоянии от обрабатываемой продукции. |
Plant genetic diversity may also provide valuable traits needed for meeting challenges of the future, such as adapting our crops to changing climatic conditions or outbreaks of disease. |
Генетическое разнообразие растений может обеспечивать и такие ценные свойства, необходимые для решения проблем в будущем, как адаптация наших сельскохозяйственных культур к изменяющимся климатическим условиям или вспышкам заболеваний. |
Furthermore, the farm is used by staff and students of the School of Agriculture in order to grow experimental crops, breed animals and conduct laboratory excises. |
Кроме того, ферма используется научными сотрудниками и студентами школы сельского хозяйства для выращивания экспериментальных сельскохозяйственных культур, выведения породы животных и для производства лабораторных исследований. |
With their diet of mainly aquatic plants, marsh rabbits are considered minor agricultural pests to most economically viable crops. |
Благодаря рациону, содержащему, в основном, водные растения, болотные кролики рассматриваются в качестве малозначащих сельскохозяйственных вредителей наиболее экономически важных сельскохозяйственных культур. |
Potential focus areas for TAPs include early warning systems, expansion of salinity-tolerant crops, electric vehicles, wind and solar energy, efficient energy grid systems, and other technologies. |
Потенциальные области создания для TAPs включают системы раннего предупреждения, расширение солёности-устойчивых сортов сельскохозяйственных культур, электромобили, ветровая и солнечная энергия, эффективная энергетическая сеть, а другие технологии. |
Growing and selling crops, mainly wheat, rapeseed, barley, sunflower seed and corn is the Company's main line of business. |
Основная деятельность Компании - выращивание и реализация сельскохозяйственных культур, преимущественно пшеницы, рапса, ячменя, подсолнечника и кукурузы. |
Until the 1990s one of the main crops at elevations above 1,000 m was opium. |
До 1990-х годов одной из основных культур, выращиваемых на высоте более 1000 м был опиум. |
It has also been changed by human activity and some of these changes are harmful to human health, crops and ecosystems. |
Она также изменяется под воздействием человеческой деятельности, и некоторые из этих изменений вредны для человеческого здоровья, растительных культур и экосистем. |
Agricultural production is focused on land cultivation, cattle breeding, raising of industrial crops, and recently the development of fruit and wine growing. |
Аграрное производство ориентрировано на земле, выращивании зерновых культур, крупном рогатом скоту, развитие промышленности, а в последнее время начало развиваться виноделие. |
And those who remain in the village can shift over to cash crops to send food to the new growing markets in town. |
Оставшиеся же в деревне могут переключиться на выращивание культур для продажи и снабжать продуктами возросшие в объёме городские рынки. |
Bees are the most important pollinators of our fruits and vegetables and flowers and crops like alfalfa hay that feed our farm animals. |
Пчёлы играют основную роль в опылении наших фруктов, овощей, цветов и культур типа люцерны, сеном которой мы кормим наш скот. |
Cost benefit studies on the industrial use of crops that could be used as substitutes will be carried out on experimental plots in India and the United Republic of Tanzania. |
На экспериментальных участках в Индии и Объединенной Республике Танзании будет проведен анализ затрат/выгод промышленного использования культур, которые могут применяться в качестве заменителей. |
In the Pacific, cyclones followed by prolonged drought in 1983 and 1985 damaged sugar and other crops in Fiji. |
В Тихом океане циклоны, за которыми следовали продолжительные засухи, в 1983 и 1985 годах нанесли ущерб плантациям сахарного тростника и других культур на Фиджи. |
Although a satisfactory rainy season should permit a good harvest of the main crops (maize and sorghum), rice production is expected to decrease. |
Хотя достаточно обильный сезон дождей позволяет надеяться на хороший урожай основных культур (кукурузы и сорго), производство риса, по-видимому, сократится. |
Which crop, or crops, are taken on for insurance will depend upon a number of factors. |
Выбор культуры и культур, которые можно было бы взять на страхование, будет зависеть от целого ряда факторов. |
The problem now facing Lebanon was how to redress the economic and social situation created by the elimination of crops used in the production of drugs. |
В настоящее время Ливан стоит перед проблемой выправления социально-экономического положения, которое создалось в результате ликвидации культур, используемых для производства наркотиков. |
annual survey of yields of agricultural crops; 5000 holdings. |
ежегодное обследование урожайности сельскохозяйственных культур; 5000 хозяйств. |
However, NASS has released a public use file of cropping practices data (fertilizer and agriculture pesticides data for field crops) in recent years. |
Вместе с тем в последние годы НССХС приступила к выпуску файла для публичного использования о методах растениеводства (данные об удобрениях и сельскохозяйственных пестицидах, используемых для выращивания полевых культур). |
Area, Production and Productivity for principal crops; |
Площадь, сбор и продуктивность основных культур; |
For example, Kenya and the United Republic of Tanzania provide accelerated depreciation for investments that are intended to prevent soil erosion and for planting permanent or semi-permanent crops. |
Например, в Кении и Объединенной Республике Танзании предусматривается ускоренная амортизация капиталовложений, предназначенных для предотвращения эрозии почвы и посадки постоянных или полупостоянных культур. |
Employing modern farming methods, the Templers introduced soil fertilization, better methods of crop rotation and new crops such as potatoes. |
Применяя современные методы ведения фермерского хозяйства, темплеры внедрили удобрение земли, лучшие методы ротации культур и новые культуры, такие как картофель. |
The cost of establishing and maintaining animal gene banks is high compared to those for crops. |
Создание и поддержание банков генов животных обходится дороже, чем банков генов сельскохозяйственных культур. |
The majority of the population lives in the rural areas and is engaged in subsistence agriculture, primarily root crops and tropical fruits. |
Большинство населения живет в сельской местности и занимается ведением натурального сельского хозяйства, прежде всего выращиванием корнеплодных культур и тропических фруктов. |
Of these, 25 countries (or 57 per cent) reported offering specific insurance for crops. |
Из этого числа 25 стран (или 57%) сообщили о наличии конкретных схем страхования сельскохозяйственных культур. |
Many farmers keep livestock, in addition to growing crops, so as to have an alternative source of income. |
Многие фермеры в дополнение к возделыванию сельскохозяйственных культур разводят домашних животных, с тем чтобы иметь альтернативный источник дохода. |