Wheat is the most extensively grown crop in Europe and is one of the most sensitive European crops to ozone along with soybeans, peas and beans. |
Пшеница является наиболее широко распространенной сельхозкультурой в Европе и наряду с соевыми бобами, горохом и бобами относится к числу европейских сельскохозяйственных культур, наиболее чувствительных к озону. |
Under a business-as-usual scenario, we can anticipate an average of 2 per cent productivity decline over each of the coming decades, with yield changes in developing countries ranging from -27 per cent to +9 per cent for the key staple crops. |
При инерционном сценарии можно ожидать, что в каждое из предстоящих десятилетий продуктивность будут снижаться в среднем на 2%, а изменения урожайности в развивающихся странах в случае основных сельскохозяйственных культур будут варьироваться от -27% до +9%. |
Given the importance of food security, and the vulnerability of women in natural disasters, there is still a need for women to be involved in all aspects of conservation management, with help and education for small farmers to increase their production of both crops and livestock. |
Учитывая значимость продовольственной безопасности и уязвимость женщин при стихийных бедствиях, следует впредь обеспечивать участие женщин во всех аспектах управления рациональным природопользованием, а также оказывать помощь и образовательную поддержку мелким фермерам, чтобы они наращивали производство зерновых культур и продуктов животноводства. |
Together with chemical plant protection agents, biological pest control has also been widely used on the country's crops and has played a leading role in environmentally safe, integrated plant protection. |
Наряду с применением химических средств защиты растений, в республике широкое распространение получил биологический способ борьбы с вредителями сельскохозяйственных культур и он занимает лидирующие позиции в развитии этого экологического направления интегрированной защиты растений. |
In contrast, the flux method using generic parameterization for crops identified virtually all areas where O3 damage occurred; a clear flux threshold of the cumulative O3 flux of 12 mmol m-2 existed above which damage occurred. |
В отличие от этого при использовании общей параметризации на основе метода потока для сельскохозяйственных культур были выявлены практически все районы, где имело место повреждение растительности ОЗ; была установлена пороговая величина кумулятивного потока ОЗ на уровне 12 ммоль м-2, при превышении которой наблюдались повреждения. |
The aims of this project were to survey traditional and non-traditional sources of forage crops, meet present and estimated future livestock feed requirements, identify major obstacles to forage crop production and suggest ways of enhancing it. |
Цели данного проекта заключались в обследовании традиционных и нетрадиционных кормовых культур с целью обеспечить удовлетворение нынешних и возможных будущих потребностей животноводства в кормах, выявления основных препятствий в производстве кормовых культур и путей его увеличения. |
From an indigenous perspective, the situation appears to have been particularly serious in those countries where the development of cash crops for export (such as coffee) led to demands for indigenous labour as well as to pressure on their lands. |
«Что касается коренных народов, то особенно серьезная ситуация сложилась, по-видимому, в тех странах, где выращивание товарных культур на экспорт (например, кофе) привело к спросу на труд коренного населения и создало нагрузку на их земельные ресурсы. |
Bioethanol, which can be made from processing maize, sugar cane and beet, wheat, potatoes and a variety of other starch and sugar crops, is widely used in Brazil, the United States of America and parts of Europe. |
Биоэтанол, который можно получать в результате переработки маиса, сахарного тростника и свеклы, пшеницы, картофеля и различных других крахмалосодержащих и сахарных культур, широко используется в Бразилии, Соединенных Штатах Америки и некоторых частях Европы. |
(b) The production of cereal crops (mostly paddy rice and maize) fell again in 2005, owing to the effects of hurricanes, a lingering drought and the lack of fertilizers. |
Ь) производство зерновых культур (в основном рис и кукуруза) сократилось вновь в 2005 году в результате воздействия ураганов, продолжающейся засухи и нехватки удобрений. |
A few weeks ago, the United Nations positively assessed the forest keeper families programme, which covers 43,000 rural families that have replaced drug cultivation with protection of the forest and the growing of alternative crops. |
Несколько недель назад Организация Объединенных Наций дала положительную оценку программе, посвященной семьям, занимающимся охраной лесов, охватывающей 43000 живущих в сельской местности семей, которые вместо выращивания наркотиков начали заниматься охраной леса и выращиванием альтернативных культур. |
What support to institution-building at the local and regional levels and what support to community activities are being extended through the programmes of alternative development and/or eradication of illicit drug crops? |
Какая поддержка деятельности по созданию организационных структур на местном и региональном уровнях и общинной деятельности предоставляется в рамках программ альтернативного развития и/или уничтожения незаконных наркотикосодержащих культур? |
The spread of diseases, a possible increase in respiratory illnesses due to air pollution, water contamination and the potential contamination of crops due to chemical spills, pose a serious threat. |
Распространение болезней, возможное увеличение числа случаев респираторных заболеваний, связанное с загрязнением воздуха, заражение воды и потенциальное заражение сельскохозяйственных культур из-за разлива химических веществ представляют серьезную угрозу. |
Research into crops that are specific to developing countries is limited to a few public and non-profit institutions in developed and developing countries with a strong scientific base. |
Исследования культур, которые выращиваются главным образом в развивающихся странах, проводятся лишь рядом общественных и некоммерческих учреждений в развитых и развивающихся странах, обладающих прочной научной базой. |
Here I see a difficult situation in terms of sustainability for products such as coffee and cocoa, he said, to explain at once that there is the possibility that areas where ground coffee is now being replaced by crops that are for food or energy. |
Здесь я вижу сложной ситуации с точки зрения устойчивости для таких продуктов, как кофе и какао , сказал он, чтобы объяснить сразу, что существует возможность того, что районы, где кофе в настоящее время заменены культур, которые выращиваются для производства продовольствия и энергии. |
Definitive solution to the shortage problem (inter-war) of water in Spain for human consumption and irrigation of crops, thereby addressing the serious problem of irrigation and managed to increase agricultural productivity in the country. |
Окончательное решение проблемы нехватки (между двумя мировыми войнами) воды в Испании для потребления человеком и орошения сельскохозяйственных культур, что позволяет решить серьезную проблему орошения и сумели повысить продуктивность сельского хозяйства в стране. |
In country after country - France, Britain, Germany, New Zealand, and elsewhere - farmers and ecologists jointly oppose, and sometimes sabotage, trials of GM crops. |
В одной стране за другой - Франции, Британии, Германии, Новой Зеландии и других - фермеры и экологи сообща выступают против, и иногда даже саботируют испытания сельскохозяйственных ГМ культур. |
Box 4 describes the example of the creation of a rice mill in the Philippines by a bank, but similar structures can easily be adapted to other crops where a high-quality processing plant is necessary to meet the demands of lucrative markets. |
Во вставке 4 приведен пример создания рисозавода на Филиппинах по инициативе банка, и аналогичные структуры могут быть легко приспособлены для использования в секторах других сельскохозяйственных культур, где требуется создание высококачественного перерабатывающего предприятия для соблюдения требований, предъявляемых на выгодных рынках. |
There is a continued strong global commitment to reducing drug abuse and countering drug trafficking through a global strategy based on a balanced approach, giving equal priority to demand and supply reduction activities and using developmental tools to reduce illicit cultivation of drug crops. |
В мире по-прежнему сохраняется твердая решимость добиваться сокращения масштабов злоупотребления наркотиками и противодействовать незаконному обороту наркотиков посредством глобальной стратегии, основанной на сбалансированном подходе, который предусматривает уделение одинакового внимания мероприятиям по сокращению спроса и предложения и использование механизмов развития в целях сокращения масштабов незаконного культивирования наркотикосодержащих культур. |
The new short-term critical level for visible injury in crops was not validated as most sites providing adequate quality ozone and vapour pressure deficit data had less than 10% ozone injury at any individual assessment. |
Новый порог видимого повреждения сельскохозяйственных культур при краткосрочном воздействии не получил подтверждения: анализ показывает, что на любом из отдельно взятых участков, обеспечивающих достаточно высокое качество данных по озону и дефициту давления пара, повреждения от озона, составляют менее 10%. |
The three-month AOT40 exceeded the critical level for crops of an AOT40 of 3 ppm h every year at five of the eight sites shown in table 1 (when ozone concentrations were analyzed). |
На пяти из восьми участков, указанных в таблице 1, трехмесячные показатели АОТ40 ежегодно превышали критический уровень АОТ40 для сельскохозяйственных культур, составляющий 3 млн.-1 ч (в тех случаях, когда проводился анализ концентраций озона). |
Technological advances in agriculture have taken the form of new varieties of crops and chemical inputs, as well as innovations in agricultural machinery and farm practices. |
Технологический прогресс в области сельского хозяйства ведет к созданию новых сортов сельскохозяйственных культур и химических удобрений, а также созданию новых образцов сельскохозяйственной техники и новых методов ведения сельского хозяйства. |
Ms. Norboeva (Uzbekistan), on the subject of work done by women in the home, stated that most common kinds of the work done in the home were raising animals, growing and processing crops, light industry and producing foodstuffs. |
Г-жа Норбоева (Узбекистан) касаясь вопроса о надомной работе женщин, сообщает, что наиболее распространенными видами работы, выполняемой на дому, являются разведение животных, выращивание и переработка сельскохозяйственных культур, производство продукции легкой промышленности и продуктов питания. |
Sometimes cross crafted to protect crops, sometimes used by "Mazzeri" (those who are able to cast a spell), or simply torch to light the stalks of asphodel... will be remembered as swords games for children... |
Иногда крест разработан для защиты сельскохозяйственных культур, иногда используются "Mazzeri" (тех, кто способен бросить заклинание), или просто факел света стебли златоцветник... будет помнить, как мечи игры для детей... |
The introduction of new crops from the Americas such as the potato and peanut allowed an improved food supply as well, so that the total population of China during the 18th century ballooned from 100 million to 300 million people. |
Ввоз из обеих Америк новых пищевых культур, таких, как картофель и арахис, позволили обеспечить Китай продовольствием и в XVIII веке его население выросло со 100 до 300 миллионов человек. |
Beyond that, the river water at this point carries less salt and mineral, so that it takes significantly less water to sustainably produce crops here than farther downstream, where more gallons of water must be used to avoid salinity. |
Помимо этого, речная вода на этом участке имеет меньше соли и, что важно, минеральных веществ, так что он имеет значительно меньше водных ресурсов для производства сельскохозяйственных культур в данном районе, чем дальше вниз по течению, где должно проводиться искусственное уменьшение засоления воды. |