Английский - русский
Перевод слова Crops
Вариант перевода Культур

Примеры в контексте "Crops - Культур"

Примеры: Crops - Культур
The concentration-based critical level of ozone for crops and (semi-) natural vegetation was exceeded at 80% of the ozone biomonitoring sites, as in 2003. Как и в 2003 году, их критический уровень для сельскохозяйственных культур и (полу-) естественной растительности был превышен на 80% участков биомониторинга.
Almost all these countries reported that illicit crop cultivation was subject to eradication, with the pertinent authorities carrying out regular monitoring and surveillance in order to destroy crops upon detection, as well as interdiction and suppression of illicit trafficking activities. Почти все эти страны сообщили, что практика выращивания запрещенных культур подлежит искоренению, при этом соответствующие органы на регулярной основе осуществляют мониторинг и наблюдения с целью выявления и уничтожения наркотикосодержащих культур, а также принимают меры по пресечению незаконного оборота.
FAO and the Governments of the affected countries mounted a major control operation, treating more than 12 million hectares of infested land to protect crops. ФАО и правительства пострадавших стран организовали крупномасштабную операцию по борьбе с саранчой, обработав более 12 миллионов гектаров угодий, пораженных саранчой, для защиты сельскохозяйственных культур.
Plan Colombia, funded nationally and with assistance from the United States and other countries, had made it possible to eradicate illegal crops over vast expanses of land. План "Колумбия", финансируемый из национальных источников, а также при поддержке Соединенных Штатов и других стран, сделал возможным уничтожение незаконных сельскохозяйственных культур на огромной территории.
According to the territorial Government, there was a decrease of 11 per cent in agricultural activities in 1999 owing to the destruction of crops and livestock as a result of hurricane Lenny. Согласно заявлению правительства территории, в 1999 году объем сельскохозяйственного производства сократился на 11 процентов в результате уничтожения ураганом «Ленни» сельскохозяйственных культур и скота.
Furthermore, the current debate over the safety of genetically modified organisms has swayed the attention of policy makers away from the wider benefits of biotechnology to transgenic crops. Кроме того, нынешнее обсуждение вопроса о безопасности генетически измененных организмов отвлекло внимание директивных органов от более широкой пользы биотехнологии для выведения трансгенных культур.
Although there has been no strong evidence to demonstrate the risk of biotechnology products to the environment or human health, the public in some countries are sceptical of the safety of transgenic crops. Хотя нет никаких серьезных оснований полагать, что биотехнологическая продукция создает риск для окружающей среды или здоровья людей, население некоторых стран скептически относится к заявлениям о безопасности трансгенных культур.
The focus on proposals on market access in developing countries without taking into account the concern of developing countries about maintaining the production of certain crops that were vital to their food security was a case in point. Примером этого является концентрация внимания на предложениях относительно доступа на рынки в развивающихся странах без учета стоящей перед развивающимися странами проблемы сохранения объема производства определенных культур, которые имеют жизненно важное значение с точки зрения продовольственной безопасности.
At the same time, action is needed on the ground to help farmers and pastoralists increase their production of crops and livestock and begin to climb out of poverty. В то же время необходимы действия на местах для оказания помощи фермерам и скотоводам в повышении урожайности сельскохозяйственных культур и продуктивности животноводства, с тем чтобы они начали выбираться из нищеты.
Further amendments in 1937 removed the reference to cereal grains so that all new varieties of cereals, potatoes, forage crops and turf grasses were then subject to merit evaluation. После внесения дополнительных поправок в этот закон в 1937 году в тексте исчезло упоминание о зерновых, и, таким образом, оценка свойств должна проводиться для всех новых сортов зерновых, картофеля, кормовых культур и газонных трав.
Heart, Energy and Passion is at the basis of the Valagro Garden formulas, unique products in innovation and technology, which respond specifically to the crops' needs. В основе продукции Garden Valagro лежит сердечная теплота, энергия и увлечение, это уникальные продукты с инновационной и технологической точки зрения, которые особенно хорошо соответствуют потребностям культур...
Collectively, these benefits are becoming known as 'ecosystem services', and are often integral to the provisioning of clean drinking water, the decomposition of wastes, and the natural pollination of crops and other plants. Такие блага все вместе называются "экосистемными услугами" и часто являются неотъемлемой частью обеспечения чистой питьевой водой, разложения отходов и естественного опыления сельскохозяйственных культур и других растений.
As far as I am aware, only the Crimea is completing the early sowing of spring crops, while other regions are still not able to begin work, or even to fertilize the soil . Насколько мне известно только Крым завершает посев ранних яровых культур, а другие регионы пока еще не имеют возможности начать работы, и даже осуществить подпитку почв .
Initiated in 1975 under his leadership, the experiments on the introduction of citrus and other subtropical crops on Darvaz have proved the prospects for the development of citrus cultivation in the Kalayikhumb district of GBAO. С 1975 - под его руководством проводились опыты по интродукции цитрусовых и других субтропических культур на Дарвазе, было доказано перспективность развития цитрусоводства в Калайхумбском районе ГБАО.
Vanuatu's economy is primarily agricultural; 80% of the population is engaged in agricultural activities that range from subsistence farming to smallholder farming of coconuts and other cash crops. Экономика Вануату в основном базируется на сельском хозяйстве; 80% населения занимается сельскохозяйственной деятельностью, которая варьируется от натурального хозяйства до мелкого земледелия кокосовых орехов и других товарных культур.
UMG AGRO is a full-cycle exporter of grains and oil crops - from buying the product from agricultural producers and selling it in end-consumer's global markets. UMG AGRO - экспортер зерновых и масличных культур полного цикла, от приобретения продукта у сельхозпроизводителей до продажи его на мировых рынках конечному потребителю.
Globally, 53 per cent of all oil crops and 38 per cent of all cereals are used to feed livestock. Во всем мире 53 процента всех масличных культур и 38 процентов всех зерновых культур используются для откорма скота.
Cassava, potatoes and rice are among the crops that are benefiting from alliances between developed and developing countries' institutions interested in generating products specifically for developing nations. Кассава, картофель и рис относятся к числу культур, производству которых будут способствовать партнерства между учреждениями развитых и развивающихся стран, заинтересованных в разработке продукции специально для развивающихся государств.
In the first two editions of his book (1840, 1842), Liebig reported that the atmosphere contained insufficient nitrogen, and argued that nitrogen-based fertilizer was needed to grow the healthiest possible crops. В первых двух изданиях своей книги (1840, 1842) Либих писал, что содержащегося в атмосфере азота недостаточно, и утверждал, что азотное удобрение необходимо для выращивания здоровых сельскохозяйственных культур.
A monkey drive is an operation where large numbers of wild monkeys are rounded up and killed in order to protect agriculture such as crops, planted rice, banana and citrus fruit trees. Облава на обезьян - это загон и истребление значительного количества диких обезьян в целях защиты сельскохозяйственных культур, таких как зерновые, рис, бананы и цитрусовые фруктовые деревья.
The nutrient-filled overflow water can be accumulated in catchment tanks, and reused to accelerate growth of crops planted in soil, or it may be pumped back into the aquaponic system to top up the water level. Перенасыщенная питательными веществами вода может накапливаться в дренажных резервуарах и повторно использоваться для ускорения роста сельскохозяйственных культур, посаженных в почву, или закачиваться обратно в аквапонную систему для пополнения уровня воды.
The flooding season lasted from June to September, depositing on the river's banks a layer of mineral-rich silt ideal for growing crops. Сезон наводнения длился с июня по сентябрь, осаждая на берегу реки слой богатого минералами ила, идеально подходившего для выращивания сельскохозяйственных культур.
The most important crops are wheat, sugarcane, cotton, and rice, which together account for more than 75% of the value of total crop output. Наиболее важными культурами являются пшеница, сахарный тростник, хлопок и рис, которые вместе составляют более 75% от общей стоимости экспортируемых культур.
By the mid-1990s, the production of the DRC's principal cash crops (coffee, rubber, palm oil, cocoa, tea) was mostly back in private hands. К середине 1990-х годов производство основных экспортных культур (кофе, каучук, пальмовое масло, какао, чай) в основном оставалось в частных руках.
To meet the vast feed demands of industrial animal production, large areas of pasture and forest have been converted to grow crops, displacing communities, limiting the grains available for people to eat and contributing to food price volatility. Для удовлетворения огромного спроса на корма при промышленном животноводстве большие площади пастбищ и лесов были заняты под выращивание сельскохозяйственных культур, что ведет к переселению людей, ограничению производства зерновых для людского потребления и резким колебаниям цен на продовольствие.