Английский - русский
Перевод слова Crops
Вариант перевода Культур

Примеры в контексте "Crops - Культур"

Примеры: Crops - Культур
Group 012: Growing of perennial crops Группа 012: выращивание многолетних культур;
It was noted that free-trade agreements were useful tools in marketing substitute crops; Было отмечено, что полезным средством обеспечения сбыта альтернативных культур являются соглашения о свободной торговле;
Ensure that women have access to land (farm land for horticultural & forage crops production); обеспечить доступ женщин к земле (сельскохозяйственным угодьям для садоводства и выращивания кормовых культур);
Seeds for the next planting of crops; семена, необходимые для очередного посева сельскохозяйственных культур;
And he described the diversity within crops - all the different kinds of wheat and rice and such - as a genetic resource. И в ней он объяснял разнообразие культур - всех различных видов пшеницы, риса, и.т.п. - как генетический ресурс.
Measures taken to promote the level of production of agricultural crops and foodstuffs Меры, принятые для повышения уровня производства сельскохозяйственных культур и продуктов питания
Diversification and intensification of food and plantation crops Диверсификация и интенсификация пищевых и плантационных культур
This could improve the transfer of technologies for sustainable practices, high yielding agricultural crops and efficient processing technologies. Они могли бы также способствовать повышению эффективности передачи технологий, связанных с применением рациональных практических методов, высокоурожайных сельскохозяйственных культур и действенных методов обработки.
Africa region TPN 3 Rational use of rangelands and promotion of fodder crops development ТПС З "Рациональное использование пастбищных угодий и развитие производства кормовых культур" для Африканского региона
In most disasters, the bulk of the immediate damage comes from destroyed assets, such as buildings, infrastructure, inventories and crops. В большинстве случаев при возникновении бедствия основной непосредственный ущерб обусловлен уничтожением имущества, например зданий, инфраструктуры, товарно-материальных запасов и сельскохозяйственных культур.
Field-based evidence is available for ozone impacts on crops in Greece and Slovenia, with many crop species showing visible leaf injury in Greece. Есть данные полевых исследований по воздействию озона на сельскохозяйственные культуры в Греции и Словении; в Греции у многочисленных видов сельскохозяйственных культур выявили заметные повреждения листьев.
Ammonia emissions from standing crops and residues were considered, and it was concluded that discussion with the modelling community was needed. Был рассмотрен вопрос о выбросах аммиака от культур на корню и их остатков и сделан вывод о необходимости проведения обсуждения с сообществом специалистов по моделированию.
The new crop flux approach provides an estimation of the worst case for damage to crops with adequate water supply either rain-fed or irrigated. Новый подход на основе потока позволяет произвести оценку наихудшего случая повреждения сельскохозяйственных культур при достаточном дождевом или искусственном орошении.
The initial focus of AMIS is on four crops that are particularly important in international food markets, namely, wheat, maize, rice and soybeans. На первоначальном этапе в центре внимания АМИС находятся четыре разновидности культур, которые имеют особое значение для международных рынков продовольствия, а именно: пшеница, кукуруза, рис и соевые бобы.
(e) Take into account the need to promote the diversification of licit crops cultivated and licit economic activities undertaken when implementing alternative development programmes; ё) принимать во внимание необходимость содействия диверсификации законно возделываемых культур и разрешенной экономической деятельности, осуществляемой при реализации программ альтернативного развития;
Speakers reiterated the importance of the principle of common and shared responsibility and acknowledged that alternative development was a key element in reducing the supply of illicit drug crops. Выступавшие вновь отметили важность принципа общей и совместной ответственности и признали, что альтернативное развитие является ключевым элементом сокращения предложения запрещенных наркосодержащих культур.
Have made sufficient agricultural investments in perennial crops; вложить определенные инвестиции в выращивание многолетних сельскохозяйственных культур;
(c) Loss of vitality and economic values of forests and crops due to ozone; с) утрата жизнеспособности и экономической стоимости лесов и сельскохозяйственных культур, вызываемая воздействием озона;
(a) Coordination of socio-economic and policy research on secondary crops; а) координации социально-экономических и директивных исследований в отношении вспомогательных сельскохозяйственных культур;
Others noted that such schemes have been used successfully for such "traditional" crops such as cocoa, coffee, cotton, maize and vegetable oils. Другие же отмечали, что подобные схемы с успехом использовались в случае таких "традиционных" сельскохозяйственных культур, как какао, кофе, хлопок, кукуруза и растительные масла.
Change in the pattern of the main agricultural crops sown on irrigated land between 1992 and 2001; Динамика структуры посевов основных сельскохозяйственных культур на орошаемых землях за период с 1992 по 2001 гг.;
In other instances, as family members fall ill, households shift from multi-cropping systems that include cash crops, to less labour-intensive subsistence farming, jeopardizing their food security. В других случаях домашние хозяйства, имеющие больных членов семьи, переходят от систем возделывания нескольких культур, в том числе товарных, к менее трудоемкому натуральному хозяйству, что ставит под угрозу их продовольственную безопасность.
We must also encourage the promotion of alternative crops as well as cooperation between Afghanistan and its neighbours aimed at creating a security zone along its borders. Важно также поощрять производство альтернативных культур, а также развитие сотрудничества между Афганистаном и соседними странами в целях создания зоны безопасности вдоль границ.
Growing grain crops (wheat and barley); Выращивание зерновых культур (пшеницы и ячменя).
Low productivity of licit agricultural crops, insufficient infrastructure and lack of access to technology, credits and markets all inhibit the generation of licit income beyond subsistence levels. Низкая урожайность разрешенных к возделыванию сельскохозяйственных культур, неразвитая инфраструктура и отсутствие доступа к технологиям, кредитам и рынкам не позволяют получать доход выше прожиточного минимума законным путем.