Английский - русский
Перевод слова Crops
Вариант перевода Культур

Примеры в контексте "Crops - Культур"

Примеры: Crops - Культур
Rather, biofuels have so far been produced from crops that are surplus to domestic food consumption, such as cassava and sugar cane. Точнее, биотопливо в настоящее время производится из излишков культур, которые остаются после потребления на внутреннем рынке, таких, как маниока и сахарный тростник.
The liberalization of the export crop market has also had a generally positive impact on production levels, although farmers in remote areas have experienced difficulties in selling their crops. Либерализация рынка экспортных культур также положительно сказалась и на объемах производства, хотя в удаленных районах фермеры сталкивались с трудностями при реализации своей продукции.
That discovery has led to the development of staple crops such as corn and rice that can cope with the climate changes associated with global warming. Это открытие способствовало выведению сортов таких основных культур, как кукуруза и рис, способных переносить изменения климата, связанные с глобальным потеплением.
Developing countries must design a policy framework that creates the right incentives for investment in agriculture and defines the appropriate mix between food and export crops. Развивающиеся страны должны разработать программную основу, предусматривающую необходимые стимулы для инвестирования в сельское хозяйство и определяющую надлежащее сочетание использования сельскохозяйственных культур для собственного потребления и экспорта.
Improved crops that can withstand increasingly tough conditions will help to ensure that agricultural productivity will continue to meet the demands placed upon it. Применение улучшенных сортов сельскохозяйственных культур, способных противостоять все более «жестким» условиям, в которых им приходится развиваться, поможет обеспечить производство сельскохозяйственной продукции в объеме, позволяющем удовлетворять существующие потребности.
Soil fertility is another critical factor for the production of food, fibre and fuel crops. Еще одним важным фактором производства продовольствия, волокон и культур для производства топлива, является плодородие почв.
When genetically modified crops are developed with novel characteristics, they need to be assessed for health risks on a case-by-case basis. При селекции генетически модифицированных культур с заданными свойствами они на индивидуальной основе проходят обязательное тестирование на предмет опасности для здоровья человека.
Under the Ministry of Food, Agriculture and Fisheries, the Statutory Order on GMOs stipulates rules on the duty to provide information on cultivation of genetically modified crops. В рамках компетенции министерства пищевой промышленности, сельского хозяйства и рыбного промысла Постановление по ГИО предусматривает правила, регламентирующие обязанности по представлению информации о выращивании генетически измененных культур.
That is why we have announced alternative energy as our national agenda and invested significantly to boost development in this field, including in energy crops. Именно поэтому мы включили вопрос о разработке альтернативных источников энергии в нашу национальную повестку дня и вложили значительные средства, с тем чтобы активизировать развитие в этой области, в том числе в производство энергетических культур.
More research and funding was needed in the area of drought-resistant crops and seed varieties, in order to build resilience to climate change and price fluctuations. Необходимо продолжить проведение исследований и по выведению засухоустойчивых культур и сортов семян и выделять на эти цели дополнительные средства, с тем чтобы успешнее противостоять изменению климата и колебаниям цен.
Furthermore, genetic improvement must be recognized as only one component of an integrated approach to enhancing productivity of crops and livestock. Кроме того, улучшение генетических качеств должно быть признано в качестве одного из компонентов комплексного подхода к повышению продуктивности сельскохозяйственных культур и животных.
The role of scientific advancement in addressing food security and environmental protection through research in the adaptive characteristics of dryland plants and crops is of critical importance. Исключительно важную роль научный прогресс играет в решении проблем продовольственной безопасности и охраны окружающей среды за счет исследования адаптивных особенностей растений и культур засушливых районов.
In Canada, HCB was used as a seed dressing for several crops from 1948 to 1972. В Канаде ГХБ использовался для обработки семян ряда культур с 1948 по 1972 год.
On the other hand, in some East African countries, finance generated from cash crops and organic production has been invested in local food production. С другой стороны, в некоторых странах Восточной Африки финансовые средства, получаемые от реализации товарных культур и продукции органического сельского хозяйства, вкладываются в местное производство продовольствия.
Females, apart from their household chores are also involved in handicraft making while males are into fishing and cultivation of crops. Женщины помимо своей обычной домашней работы также заняты изготовлением кустарных изделий, в то время как мужчины занимаются рыболовством и выращиванием сельскохозяйственных культур.
Meeting the hunger target, for example, will require a doubling of the current demand for water from crops alone. Так, для достижения цели ликвидации голода потребуется вдвое увеличить количество воды, которое требуется для одних только зерновых культур, по сравнению с нынешним уровнем.
Also, a vulnerability assessment of 28 crops in Colombia pointed to challenges for decision makers at all levels. Кроме того, проведенная оценка уязвимости 28 видов сельскохозяйственных культур свидетельствует о том, что в этом плане проблемы стоят перед директивными органами всех уровней.
The critical question with this technique is whether the degree of infiltration is adequate for the intended crops; Важным вопросом при этом является достаточность степени инфильтрации для намечаемых к возделыванию культур;
Availability of land for energy crops and the future demand for food and feed Наличие земель для выращивания энергетических культур и спрос на продовольственные и кормовые культуры в будущем
Data on the use of pesticides makes it possible to assess the resulting environmental hazards for various regions, separate territories and crops. Данные об использовании пестицидов дают возможность оценить обусловленную ими опасность для различных регионов, отдельных территорий и сельскохозяйственных культур.
For ozone (O3) a flux-based method for crops and trees was available for use in integrated assessment modelling, but for (semi-) natural vegetation this approach was not yet operational. Что касается озона (ОЗ), то для сельскохозяйственных культур и деревьев был подготовлен основывающийся на потоках метод, предназначенный для использования в ходе разработки моделей для комплексной оценки, однако в отношении (полу)естественной растительности этот подход пока еще не применяется.
Developing countries should define the appropriate mix between food and export crops, balancing food security, export earnings and gender empowerment goals. Развивающимся странам следует определить надлежащее сочетание использования сельскохозяйственных культур для собственного потребления и экспорта, обеспечив сбалансированность целей продовольственной безопасности, обеспечения экспортных поступлений и расширения прав и возможностей с учетом гендерного признака.
In South Asia and sub-Saharan Africa, the overwhelming majority of farmers still rely on traditional farmers' seed systems in order to grow their crops. В Южной Азии и Субсахарской Африке подавляющее большинство фермеров при выращивании своих сельскохозяйственных культур по-прежнему используют услуги традиционных фермерских семеноводческих хозяйств.
The Government was also working on a value addition programme in respect of its traditional export crops and mineral resources. Правительство также занимается разработкой программы получения условно-чистой продукции на основе традиционного экспорта сельскохозяйственных культур и полезных ископаемых страны.
The process also requires us to take into account the serious problem posed by the cultivation and processing of drug crops, with all their consequences. Этот процесс также заставляет нас учитывать ту серьезную проблему, которую создает возделывание наркотических культур и производство наркотиков со всеми вытекающими отсюда последствиями.