A large variety of climates and landscapes are concentrated within its territory. This favors a variety of agricultural crops and the exploration of tourist activities. |
Большое разнообразие климатических условий и пейзажей территории благоприятствует возделованию многих сельскохозяйственных культур и развитию туризма. |
Space research was also being used to develop crops that could be grown under harsh conditions such as drought, salinity and alkalinity. |
Космические исследования используются также для выведения таких культур, которые могли бы произрастать в суровых условиях засухи и на щелочно-засоленных почвах. |
Collection of scientific reports of Odessa agricultural institute: Biological and agrotechnical basis of growing practices of cereal and leguminous crops on south of Ukraine. |
/ Биологические и агротехнические основы выращивания зерновых и зернобобовых культур на юге Украины. Одесса, 1983. |
Ya., Chumakov A. E., eds. Pests and diseases distribution on agricultural crops in RSFSR in 1967 and the forecast of their appearance in 1968. |
Никитина Е. В., Полозова Н. Л. Диагностика грибных пятнистостей зерновых культур в интенсивном земледелии. |
Preval's own hometown has successfully used a modest level of external donor support to create new rural cooperatives to market improved crops. |
В родном городе Преваля успешно использовали умеренную иностранную поддержку для создания новых сельских кооперативов по выращиванию усовершенствованных конкурентоспособных культур. |
Now, why would I suggest that producing drought-tolerant crops will go towards providing food security? |
Почему я предполагаю, что производство засухоустойчивых культур укрепит продовольственную безопасность? |
The drylands have been called the breadbasket of the world, the original home of most of the cereal crops that help sustain populations. |
Засушливые районы были названы житницей мира, первоначальным местом произрастания большинства зерновых культур, способствующих выживанию человечества. |
Plots smaller than 3 hectares, usually grown by small farm families, are entitled to alternative development assistance in exchange for the voluntary elimination of illicit drug crops. |
Что касается ликвидации незаконных культур, то плантации кокаинового куста, превышающие З гектара, подвергаются опрыскиванию с воздуха. |
One of the problems in achieving high yields of such crops is the problem of the timely sowing thereof, maintaining moisture in the soil and environmental friendliness. |
Одной из проблем получения высокого урожая указанных культур является проблема их своевременного посева, сохранения влаги в почве и экологичность. |
Azinphos-methyl was used in Canada as a broad spectrum organophosphate insecticide on a wide variety of feed, food and ornamental crops. |
Азинфосметил использовался в Канаде в качестве органофосфатного пестицида широкого спектра действия при выращивании широкого круга кормовых, продовольственных и декоративных культур. |
In February 2013, a hydroponics unit was commissioned and current yields are promising, particularly for salad crops. |
В феврале 2013 года была создана опытная станция по внедрению гидропоники и сейчас урожайность, прежде всего салатных культур, показывает обнадеживающие результаты. |
Patterns of cropping shift from cash crops to subsistence farming, reducing household income and forcing the family to sell such assets as equipment or cattle to get by. |
Изменяется структура возделывания сельскохозяйственных культур: крестьяне отказываются от выращивания товарных культур и переходят на нетоварное или малотоварное земледелие, что ведет к сокращению доходов семей и заставляет семьи, чтобы свести концы с концами, продавать свое имущество, например инвентарь или скот. |
In the foreground are tobacco plants, as it is one of the crops grown in the province. |
На переднем плане изображены плантации табака, одной из основных сельскохозяйственных культур провинции. |
It is a creature associated with Samhain, a Goidelic harvest festival, when the last of the crops are brought in. |
Это существо связано с Самайном, гойдельским праздником урожая, когда собираются последние из зерновых культур. |
Action and interaction of fertilizers and their influence on health state of winter wheat crops. |
/ Защита сельскохозяйственных культур от вредителей и болезней. Научн. |
It is therefore important that government regulate GM crops in order to allow co-existence of GM and non-GM crops and adopt a "bio-vigilance" approach, similar to the one taken with regard to the use of new medicine. |
Поэтому важно, чтобы правительство регулировало использование генетически модифицированных культур, с тем чтобы генетически модифицированные и немодифицированные культуры сосуществовали вместе, а также разработало политику "биобдительности", аналогичную той, которая применяется в отношении новых лекарственных средств. |
Dicofol, an organochlorine pesticide, was used as an acaricide in many countries around the world on a wide range of crops, including fruits, vines, vegetables, ornamentals, cotton and field crops. |
Дикофол, являющийся хлорорганическим пестицидом, использовался во многих странах мира в качестве акарицида для защиты самых разнообразных сельскохозяйственных культур, включая фруктовые деревья, виноградную лозу, овощные культуры, декоративные растения, хлопчатник и полевые культуры. |
Although experimental transgenic strains have been developed for various species of crops, trees, livestock and fish, only transgenic crops are used commercially in agriculture today. |
И хотя в экспериментальном порядке были получены трансгенные сортообразцы различных сельскохозяйственных культур, деревьев, домашнего скота и рыбы, в промышленных масштабах производятся на сегодняшний день только трансгенные сельскохозяйственные культуры. |
Agro-ecological approaches include organic agriculture, sustainable livestock production, diversified production with higher value crops and alternative crops that are water- and energy-efficient and under local control. |
Агроэкологические подходы включают органические методы ведения сельского хозяйства, устойчивое производство скота, диверсифицированное производство, включая производство более дорогостоящих и альтернативных культур, не требующих больших расходов водных и энергоресурсов, причем все это делается под местным контролем. |
Forested lands with high biological diversity nourish heathy grain, vegetable and fruit crops and boost the size of crop yields. |
Лесные угодья с богатым биологическим разнообразием способствуют здоровью выращиваемых на них злаков, овощей и фруктов и повышению урожайности культур. |
TRV has a very wide host range, making rotation intervals between potato crops almost irrelevant for control. |
Спектр носителей ВТМ весьма разнообразен, поэтому введение интервалов между циклами выращивания картофельных культур практически неэффективно для контроля. |
Pulaka and talo pits are also constructed to allow the traditional cultivation of root crops. |
Вырываются также ямы для пулаки и тало, чтобы можно было заниматься выращиванием традиционных корнеплодных культур. |
Furthermore, the dry spell poses a threat to the cultivation of long-cycle crops and the availability of water for both people and livestock in many regions. |
Кроме того, засуха может негативно сказаться на выращивании культур длительного цикла и обеспечении водой как людей, так и скота во многих районах. |
When traditional personal protective equipment is worn, the AOEL will still be exceeded in two exposure scenarios: tractor-mounted and hand-held applications in high crops. |
В случае использования традиционных индивидуальных средств защиты ДУВО по-прежнему превышается в двух сценариях воздействия: при тракторном и ручном опрыскивании рослых культур. |
TOK-18 vegetable conveyor machine is used for harvesting of vegetable and cucurbitaceous crops grown in open ground in buckets, boxes and bythe piece. |
Транспортер овощеуборочный ТОК-18 предназначен для сбора овощных и бахчевых культур выращенных в открытом грунте в ведра, ящики и поштучно. |