Английский - русский
Перевод слова Crops
Вариант перевода Сельскохозяйственным культурам

Примеры в контексте "Crops - Сельскохозяйственным культурам"

Примеры: Crops - Сельскохозяйственным культурам
Ozone is an oxidant that damages crops and (semi-)natural vegetation, including trees. Озон является окислителем, который наносит вред сельскохозяйственным культурам и (полу)естественной растительности, включая деревья.
Some cause economic damage to crops and trees. Некоторые виды вредят сельскохозяйственным культурам и древесным породам.
Studies on five crops were being considered. Рассматривались исследования по пяти сельскохозяйственным культурам.
A key point is the reference to "major" crops. Ключевым аспектом является привязка к «основным» сельскохозяйственным культурам.
Differences between open and closed segment estimators for livestock were much smaller than for crops. По поголовью скота различия между открытым и закрытым операторами оценки сегмента были значительно меньше, чем по сельскохозяйственным культурам.
Current levels of tropospheric O3 have been shown to damage crops, trees and (semi-)natural vegetation. Было показано, что современные уровни тропосферного О3 наносят ущерб сельскохозяйственным культурам, деревьям и (полу)естественной растительности.
One feature of the model was that it included ecosystem damages for five types of forests and nine different crops. Одной из особенностей этой модели является учет экосистемного ущерба по пяти типам лесных насаждений и девяти различным сельскохозяйственным культурам.
The rain caused damage to housing and crops in both Indian states, with the worst damage occurring in the southernmost districts. Дожди нанесли ущерб жилому фонду и сельскохозяйственным культурам в обоих индийских штатах, наибольший вред отмечался в самых южных районах.
In Kenya, researchers and farmers developed the "push-pull" strategy to control parasitic weeds and insects that damage the crops. В Кении исследователи и фермеры разработали "двухкомпонентную" стратегию борьбы с сорняками и насекомыми, причиняющими вред сельскохозяйственным культурам.
The ICP maintains an emphasis on research and new science to establish an appropriate scientific basis for quantifying ozone effects, particularly damage to crops. МСП по-прежнему делает основной упор на проведение исследований и использование новых научных знаний с целью создания надлежащей научной основы для количественной оценки воздействия озона и, в частности, вреда, причиняемого сельскохозяйственным культурам.
It focuses on targeting special assistance to the poorest farmers, increasing production through value chain activities and incentives for smallholders to focus on higher value-added crops, irrigation investments and targeted commodities. Он предназначается для оказания специальной помощи самым бедным фермерам, увеличения производительности на основе производственно-сбытовых сетей и стимулирования мелких сельскохозяйственных производителей, с тем чтобы они могли уделять большее внимание сельскохозяйственным культурам с более высокой добавленной стоимостью, инвестициям в системы орошения и специально отобранным сырьевым товарам.
Support prices have been reduced, in particular for major crops and beef and veal, but Community preference is maintained through border protection. Снижена ценовая поддержка, и в частности по основным сельскохозяйственным культурам, говядине и телятине, однако преференции Сообщества поддерживаются с помощью пограничного протекционизма.
In addition to the plenary sessions, four parallel working groups discussed problems related to forest trees, crops, semi-natural vegetation, and mapping/modelling. В дополнение к пленарным заседаниям четыре рабочие группы одновременно обсудили проблемы, относящиеся к лесным деревьям, сельскохозяйственным культурам, полуестественной растительности и составлению карт/разработки моделей.
The adverse impacts of SO2 on the environment include acidification of soils, lakes and rivers, and damage to plants and crops. Вредное влияние двуокиси серы на окружающую среду состоит в кисловании почв, озер и рек, а также в нанесении ущерба растениям и сельскохозяйственным культурам.
Tropical storm Brett battered the Atlantic coast in August 1993, causing floods that led to evacuation and the loss of homes and crops. В августе 1993 года на атлантическое побережье обрушился тропический шторм "Бретт", вызвавший наводнения, которые привели к эвакуации людей и нанесли ущерб домам и сельскохозяйственным культурам.
Two important areas where ICP Vegetation could contribute to the debate on critical limits of heavy metals for crops arose from these meetings. На этих совещаниях были установлены две важные области, в которых МСП по растительности могла бы внести свой вклад в обсуждения вопросов о критических предельных значениях для тяжелых металлов применительно к сельскохозяйственным культурам.
Diseases abound and new epidemics threaten humanity, other life forms and crops even as medicine and technology combine to conspire against mortality. Повсюду очень много болезней, и новые эпидемии грозят человечеству, иным формам жизни и сельскохозяйственным культурам, даже несмотря на то, что медицина и технологии объединяются в борьбе со смертностью.
The Information System focused on the production, utilization, stocks and trade of the four main crops: wheat, maize, rice and soybeans. Информационная система в основном содержит данные о производстве, использовании, запасах и торговле по четырем основным сельскохозяйственным культурам: пшенице, кукурузе, рису и соевым бобам.
They also recommended that UN-SPIDER should implement strategies to enhance collaboration among stakeholders at the national and international levels in order to improve drought risk management, especially with a focus on crops. Они также рекомендовали программе СПАЙДЕР-ООН осуществлять стратегии, направленные на активизацию сотрудничества между заинтересованными сторонами на национальном и международном уровнях для улучшения мер по предупреждению и ликвидации засух, с уделением особого внимания сельскохозяйственным культурам.
The model can be used with various crops, such as maize and wheat, to assist various stakeholders, including researchers and farmers, in conducting sensitivity analyses, developing seasonal strategies and understanding crop rotation. Такую модель можно использовать применительно к разным сельскохозяйственным культурам, например к кукурузе и пшенице, для оказания различным заинтересованным субъектам, включая исследователей и фермеров, помощи в проведении анализа чувствительности, разработке сезонных стратегий и понимании механизма севооборота культур.
Statistics relevant to agricultural production incorporated data on main crop groups or individual crops (mainly grains), or categories of agricultural land use. Статистические данные о сельскохозяйственном производстве включают в себя сведения по основным группам сельскохозяйственных культур или индивидуальным сельскохозяйственным культурам (главные образом зерновым) или по категориям использования сельскохозяйственных земель.
One interesting use of the new feature occurred when a U.S. Senate staffer wanted average state by state production percentages for the past five years for four major crops. Один интересный пример использования этой новой системы имел место, когда сотрудница сената США хотела узнать средний по штатам и выраженный в процентах показатель производства по четырем основным сельскохозяйственным культурам за последние пять лет.
The unprecedented floods that hit my country in late July, causing massive losses to crops, dwellings, livestock, services, and industrial and communications infrastructure have changed almost everything. Беспрецедентные наводнения, которые обрушились на мою страну в конце июля и которые нанесли огромный ущерб сельскохозяйственным культурам, жилым домам, домашнему скоту, сфере оказания услуг и промышленной инфраструктуре и инфраструктуре связи, изменили практически все.
Identify areas of further work for crops, (semi-)natural vegetation and forest trees. ё) выявление областей для проведения дальнейшей работы по сельскохозяйственным культурам, (полу)естественной растительности и лесным деревьям.
The expertise of women in managing natural resources and supporting their families has been jeopardized by loss of access to traditional crops, and they become poorer as their families become poorer. Знания женщин о рациональном использовании природных ресурсов и поддержке своих семей были поставлены под угрозу из-за потери доступа к традиционным сельскохозяйственным культурам, причем по мере снижения уровня благосостояния своих семей женщины также все больше опускаются в нищету.