Английский - русский
Перевод слова Crops
Вариант перевода Культур

Примеры в контексте "Crops - Культур"

Примеры: Crops - Культур
Reference is made in particular to new projects focused on drug abuse survey and information systems, on precursor control, and on business plans for the elimination of drug crops, developed with the Governments of Bolivia, Colombia and Peru. Отмечены, в частности, новые проекты, ориентированные на проведение обследований в области злоупотребления наркотиками и создание информационных систем, осуществление контроля над прекурсорами и планов работы по ликвидации незаконных культур, которые были разработаны совместно с правительствами Боливии, Колумбии и Перу.
In that connection, UNDCP and the Governments of Bolivia, Colombia and Peru have drawn up business plans for international cooperation on the eradication of illicit drug crops and on alternative development, in line with the commitments endorsed at the twentieth special session of the General Assembly. В связи с этим ЮНДКП и правительства Боливии, Колумбии и Перу разработали планы работы по налаживанию международного сотрудничества в деле искоренения незаконных наркотикосодержащих культур и содействия альтернативному развитию в соответствии с обязательствами, подтвержденными на двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи.
For the currently prevailing ozone regimes in Europe, the critical level for crops and natural vegetation is stricter than the critical level for forest trees. Для озонового режима, превалирующего в Европе, критический уровень для сельскохозяйственных культур и естественной растительности является более жестким по сравнению с критическим уровнем для лесных деревьев.
Therefore, it is quite natural that the goal of reducing drug demand was defined as a key element of that strategy, together with eradication of illicit drug crops and promotion of alternative development. Поэтому вполне естественно, что цель сокращения спроса на наркотики была определена в качестве ключевого элемента этой стратегии в комплексе с искоренением незаконных наркотикосодержащих культур и содействием альтернативному развитию.
In many producing countries - though fortunately not in my country, Ecuador, which plays only a marginal role in the area of illicit trafficking - the proliferation of crops has an undeniable social dimension. Во многих странах-производителях - к числу которых, к счастью, не относится моя страна, Эквадор, которая играет лишь второстепенную роль в сфере незаконного оборота наркотиков, - распространение наркотикосодержащих культур, бесспорно, имеет социальный аспект.
In the last decade, Belize's eradication efforts were strongly underpinned by the development of alternative cash crops and the achievement of greater diversification in our agro-based economy. В последнее десятилетие усилия Белиза по ликвидации наркотиков были подкреплены развитием приносящих доход альтернативных культур, а также дальнейшей диверсификацией нашей аграрной экономики.
The promotion of alternative crops for developing countries that are producers must be accompanied by effective measures to prevent the production in other countries of chemical inputs without which drug production is not possible. Содействие тем развивающимся странам, которые являются производителями наркотиков, в распространении альтернативных культур должно сопровождаться эффективными мерами по предотвращению производства в других странах тех химических добавок, без которых производство наркотиков невозможно.
Monitoring of crops on individual farms using high-resolution imagery helps to identify areas that are under stress owing to lack of water, are in need of fertilizers or are affected by diseases, long before the plants begin to show visible evidence. Мониторинг сельскохозяйственных культур в отдельных фермерских хозяйствах при использовании изображений с высоким разрешением помогает определить участки, которые испытывают нагрузки в результате нехватки воды, на которых необходимо внести удобрения или которые подвержены заболеванию, задолго до того, как это может быть визуально установлено по внешнему виду растений.
These are (a) support for Member State activities, (b) live testing of pre-harvest estimates of acreages and potential production of the main crops at European level. К числу этих мер относятся а) поддержка деятельности государств-членов, Ь) практическая проверка предуборочных оценок площадей и возможного производства основных культур на европейском уровне.
UNIDO and OECD started to work together in 1996 by involving experts from those non-member countries which are centres of origin of biodiversity of certain crops, in commenting on aspects of consensus documents which are of specific concern to these countries. В 1996 году ЮНИДО и ОЭСР при участии экспертов стран-нечленов, являющихся центрами происхождения биологического разнообразия определенных культур, приступили к осуществлению совместной деятельности по представлению своих соображений в отношении тех аспектов консенсусных документов, которые вызывают особую обеспокоенность у этих стран.
It must also include information on potential markets, varieties of alternative crops, production systems, laws and regulations, availability and prices of inputs, and a number of other factors. Она должна также включать сведения о потенциальных рынках, наборе альтернативных культур, производственных системах, законах и правилах, обеспеченности факторами производства и их стоимости и о ряде других факторов.
The Committee's second meeting, in Kigali on 25 September, was devoted mainly to political questions, for the States of the region had, amongst other things, agreed to recommend the import of limited amounts of vegetable seeds and fertilizers for non-commercial crops. Второе заседание Комитета, состоявшееся 25 сентября в Кигали, было посвящено главным образом политическим вопросам; государства региона согласились, среди прочего, рекомендовать ограниченный импорт семян овощей и удобрений для выращивания некоммерческих культур.
Also widely used are coconut shells, husks and stemwood, and residues from such crops as coffee, cocoa, maize, cassava, peanuts and rice. The challenge is to use these efficiently. Также широко используются скорлупа кокосовых орехов, шелуха и стебли, а также отходы от таких культур, как кофе, какао, кукуруза, кассава, арахис и рис. Задача заключается в их эффективном использовании.
This number is reasonable, or even too large, for very dominant crops, but may be not enough in a situation in which a few segments have a very strong influence on the results of the regression. Для основных культур это число представляется разумным или даже слишком большим, однако в ситуации, в которой несколько сегментов очень сильно влияют на результаты регрессии, оно может оказаться недостаточным.
Then, it must be taken into account that remote sensing provides more than an improvement of the statistical precision, since an information on the location of the crops, or other land uses, is also given. Кроме того, необходимо учитывать, что роль дистанционного зондирования не ограничивается повышением точности статистических оценок, поскольку оно также позволяет получать информацию о размещении культур или других видов землепользования.
Thus, the list component of a multiple frame is not essential, except for particular crops with small extension and highly concentrated in a small number of farms scattered on the territory. Таким образом, перечневый компонент множественной выборки не имеет решающего значения, за исключением случаев обследования отдельных мало распространенных культур, сконцентрированных в небольшом числе разбросанных по территории хозяйств.
Specific collaborative activities include the monitoring of illicit cultivation in the Beqa'a valley in Lebanon, and the identification of agro-forestry cash crops to replace coca bush in parts of the Chapare area in Bolivia. В числе конкретных совместных мероприятий следует назвать контроль за незаконным культивированием наркотикосодержащих растений в долине Бекаа в Ливане и определение сельскохозяйственных/лесных товарных культур для замещения куста коки, выращиваемого в некоторых районах Чапаре в Боливии.
In recent years, we have destroyed the narcotic crops cultivated in the Bekaa Valley and provided the drug control office with the necessary human and technical resources to support its operations. В последние годы мы уничтожили посевы наркотикосодержащих культур в долине Бекаа и предоставили управлению по контролю над наркотиками необходимые людские и технические ресурсы в целях оказания поддержки его деятельности.
Satellite remote sensing images could help determine the location of illicit narcotics crops or show refugee movements to assist humanitarian relief efforts, and geographic information systems could assist in the production of uniform and up-to-date maps that could be used for peacekeeping operations. Изображения, получаемые с помощью спутников дистанционного зондирования, могут содействовать в определении мест незаконного выращивания наркотикосодержащих культур или в выявлении потоков беженцев в целях оказания гуманитарной помощи, а географические информационные системы могут способствовать изготовлению унифицированных современных карт, которые можно использовать в рамках операций по поддержанию мира.
Women's opportunities to produce cash crops for the market and to respond to export-led strategies can therefore be hampered by their lack of control over resources. Таким образом, возможности женщин в области производства предназначенных для реализации на рынке товарных культур и реагирования на стратегии экспортной ориентации производства могут ограничиваться отсутствием у женщины контроля над ресурсами.
In satellite agrometeorology, work is continuing to provide a prompt service to users at different hierarchical levels, furnishing information on the condition of agricultural sown crops which is obtained by processing and interpreting data received from meteorological satellites. В области спутниковой агрометеорологии продолжаются работы по оперативному обслуживанию потребителей различного уровня материалами мониторинга состояния посевов сельскохозяйственных культур, полученными в результате обработки и интерпретации информации с метеорологических ИСЗ.
In rural areas, this requires measures to promote subsistence farming and to raise the returns farmers receive on marketed crops by creating a policy environment that promotes increased food production through secure land tenure arrangements and appropriate pricing and incentive policies. В сельских районах это предполагает принятие мер по развитию натурального хозяйства и повышению урожайности выращиваемых фермерами товарных культур путем создания таких условий политики, которые содействуют увеличению производства продовольствия на основе надежных соглашений о владении землей, соответствующего ценообразования и политики стимулирования.
This includes data on crops, international crop status and market timing, prices and weather, technical and training information, and information about the organizations that support their work. Эта информация включает в себя данные об урожае различных культур, о международной конъюнктуре соответствующей сельскохозяйственной продукции и о состоянии рынка на последний момент, о ценах и погодных условиях, техническую информацию и учебные материалы, а также информацию об организациях, оказывающих поддержку их работе.
At present, we foresee that statistical forecasts using satellite remote sensing will not only continue in the next years, but will also improve noticeably regarding their availability at the sub-regional level, at least for some crops. На данный момент мы предполагаем, что статистическое прогнозирование с использованием спутникового дистанционного зондирования не только продолжится в течение ближайших лет, но также заметно усовершенствуется в том, что касается его доступности на субрегиональном уровне, по крайней мере в отношении ряда сельскохозяйственных культур.
In the areas where they build settlements, they plant landmines to prevent the cattle from Syrian villages from getting to the crops. Там, где они строят поселения, они устанавливают противопехотные мины, с тем чтобы скот из сирийских селений не добрался до посевов культур.