Poor farmers should therefore be enabled to switch from low-yield traditional field crops to sustainable high-yield commercial farming. |
Поэтому для бедных фермеров необходимо создать возможности, позволяющие им перейти от возделывания низкоурожайных традиционных полевых культур к ведению устойчивого сельского хозяйства на коммерческой основе, позволяющего получать высокие урожаи. |
Twenty-four Governments provided information on the manner in which programmes for the eradication of illicit narcotic crops and for alternative development were financed. |
Информацию о том, как финанси-руются программы уничтожения незаконных нарко-тикосодержащих культур и/или альтернативного раз-вития, представили 24 правительства. |
One reason is that such crops rely on research tools used in molecular biology, including genetic engineering. |
Одна из причин состоит в том, что исследования таких зерновых культур основаны на молекулярной биологии, включая генную инженерию. |
Different views exist about the risks and benefits that genetically modified (GM) crops can bring about. |
По поводу рисков и преимуществ, связанных с использованием генетически модифицированных сортов сельскохозяйственных культур, существуют различные точки зрения. |
Similarly, the indigenous development of bio-fertilizers offers cost-effective solutions with regard to various crops affected by chemical fertilizers. |
Аналогично, внутреннее производство биологических удобрений является рентабельным способом решения проблем различных сельскохозяйственных культур, пострадавших в результате использования химикатов. |
Contour ridging is commonly practised for growing potatoes or other low crops. |
Практика контурного гребневания находит широкое применение при выращивании картофеля и других стелящихся по земле сельскохозяйственных культур. |
Strip cropping is the practice of growing alternate strips of different crops in the same field. |
Система полосного земледелия представляет собой практику выращивания различных сельскохозяйственных культур на чередующихся полосах на одном и том же сельскохозяйственном участке. |
This benefits shallow-rooted crops that utilize the recycled nutrients, moisture and improved soil aeration. |
Это способствует росту сельскохозяйственных культур с неглубоко растущими корнями, которые используют рециркулированные питательные вещества, влагу и почву с повышенным уровнем аэрации. |
The United States use estimates on crops, applied to a moving average; non-farm GDP is also produced. |
Соединенные Штаты корректируют оценки сбора сельскохозяйственных культур с применением скользящего среднего; кроме того, производится расчет ВВП без учета сельскохозяйственного сектора. |
This requires new approaches, technologies and crops for labour-deficient HIV/AIDS-affected farming households. |
Это требует применения новых подходов, технологий и сельскохозяйственных культур для испытывающих нехватку рабочей силы фермерских хозяйств, затронутых ВИЧ/СПИДом. |
In general, any risks of transgenic crops to biodiversity should be assessed relative to other non-transgenic options. |
В целом любые риски для биологического разнообразия, с которыми сопряжено применение трансгенных культур, должны оцениваться в сравнении с рисками других, нетрансгенных методов. |
There have been losses in rice and other crops requiring continuous irrigation where farmers were dependent on electrical pumps. |
Имели место потери урожая риса и других культур, которым необходимо постоянное орошение в тех случаях, когда подача воды осуществляется с помощью электрических насосов. |
Furthermore, structural adjustment programmes may encourage an export-oriented agricultural strategy of high-value and low-nutrition crops aimed at the European market. |
Программы структурной перестройки могут также привести к ориентированной на экспорт сельскохозяйственной стратегии выращивания зерновых культур высокой стоимости с низким содержанием питательных веществ, предназначенных для европейского рынка. |
There are also concerns that the new herbicide-tolerant crops will render farmers more dependent on biotech TNCs for chemicals. |
Имеются также опасения, что в результате применения новых устойчивых гербицидов культур фермеры станут более зависимыми от химикатов, производимых биотехнологическими ТНК. |
In many regions, under export-driven agricultural policies, large-scale plantations have developed for the production of food, energy or cash crops. |
В контексте проводимой во многих регионах сельскохозяйственной политики, ориентированной на первоочередное развитие экспортного потенциала, были созданы крупномасштабные плантации по производству продуктов питания, энергетических или товарных культур. |
The data can also be processed interactively on the Agro-MAPS website in order to display maps of locally and regionally important crops. |
Данные также можно обрабатывать в интерактивном режиме на веб-сайте «Агро-МЭПС» для выведения на экран карт культивирования важных местных и региональных культур. |
The projects have also promoted the introduction of high-value crops into swidden or other hill cultivation. |
Наряду с этим проекты способствовали внедрению в практику подсечно-огневого способа выращивания высокотоварных культур и других способов земледелия в гористой местности. |
Measures to improve resilience target long term developments such as changing agriculture to crops that are less water-demanding or salt-resistant. |
Меры по повышению устойчивости долгосрочных разработок, такие как замена сельскохозяйственных культур на такие, которые требуют меньше воды или солеустойчивые,. |
Poppy cultivators who willingly submitted poppy seed to the authorities were given support for alternative cash crops under the New Destiny Project launched in April 2002. |
Тем, кто ранее занимался выращиванием опийного мака и добровольно сдал властям его семена в рамках проекта "Новая судьба", осуществление которого было начато в апреле 2002 года, была оказана поддержка в переходе на выращивание альтернативных товарных культур. |
Village people are not interested to produce feedstuff since it is unprofitable comparing to cultivation of cereals and other commercial crops. |
Причина роста цен состоит в том, что селяне не заинтересованы в производстве продуктов питания, поскольку разрушены производственные цепочки «от земли к столу», и тем самым эта деятельность становится убыточной по сравнению с выращиванием зерновых и других коммерческих культур. |
Phythosanitary condition of grain crops, cultivated on intensive technology in condition of North Forest-steppe and Polesia of Ukraine. |
Андрющенко А. В., Винничук Т. С., Торопкова Л. И. Фитосанитарное состояние посевов зерновых культур, возделываемых по интенсивным технологиям в условиях Северной Лесостепи и Полесья Украины. |
In addition, the harvest was better than the year before, and the destruction of crops by nomadic groups had been reduced. |
Гуманитарные организации в очень сложных и опасных условиях осуществляли грандиозную операцию по спасению человеческих жизней в Дарфуре. Кроме того, урожай был лучше, чем в прошлом году, и уменьшились масштабы уничтожения культур кочевниками. |
Agri-businesses are actively developing technologies to provide stress-tolerance to crops so they are better able to withstand extreme conditions. |
Агропредприятия активно разрабатывают технологии, позволяющие получить стрессоустойчивые сорта сельскохозяйственных культур, с тем чтобы они были в большей степени способны противостоять экстремальным природным условиям. |
Genetically-modified crops and proprietary seeds had kept the food security of entire nations dependent on private lease contracts. |
Вследствие использования генетически измененных и патентованных семян сельскохозяйственных культур целые страны оказались в плане обеспечения собственной продовольственной безопасности в зависимости от заключения частных контрактов на аренду таких семян. |
Women must be integrated into programmes introducing new crops, low-cost soil-fertilization techniques and modern soil- and water-conservation methods. |
Женщины должны быть охвачены программами, связанными с внедрением новых видов сельскохозяйственных культур, недорогих способов удобрения почвы и современных методов сохранения почв и водных ресурсов. |