Английский - русский
Перевод слова Crops
Вариант перевода Культур

Примеры в контексте "Crops - Культур"

Примеры: Crops - Культур
Special greenhouse varieties of certain crops, such as tomatoes, are generally used for commercial production. Особые виды оранжерей для определённых культур, таких как томаты, повсеместно используются для растениеводства в коммерческих масштабах.
Production of cash crops such as apple, orange and cardamom have increased and have become profitable. Производство таких культур, как яблоки, апельсины и кардамон, увеличилось и стало прибыльным.
Uzbekistan is a favorable region for the production of various arable and industrial crops. Узбекистан - благоприятный регион для производства различных сельскохозяйственных, в том числе технических культур.
Their imposing architecture meets two needs: defending the villagers, while leaving plenty of space for crops. Своей импозантной архитектурой населённые пункты отвечают двум потребностям: защищать жителей и остаётся много места для сельскохозяйственных культур.
Of the agricultural land, 53.8% is used for growing crops and 15.4% is pastures. Из земель сельскохозяйственного назначения, 53.8% используется для выращивания сельскохозяйственных культур и 15.4% - это пастбища.
Some developed large-scale agricultural operations known as bonanza farms, which concentrated on wheat commodity crops. В долине образовались крупные сельскохозяйственные структуры, известные как bonanza farms, специализирующиеся на выращивании зерновых культур.
The farming of other crops, and tourism, also play a role in the economy. Выращивание других сельскохозяйственных культур и туризм также играют большую роль в экономике города.
They imported agricultural machinery and engaged in "mixed farming," combining dairy farming and field crops. Они импортировали сельскохозяйственную технику и занялись «смешанным фермерством», соединяя молочное животноводство и возделывание полевых культур.
In ancient Roman religion, agricultural deities were thought to care for every aspect of growing, harvesting, and storing crops. В древнеримской религии божества заботились обо всех аспектах выращивания, сбора урожая и хранения сельскохозяйственных культур.
Most of the species recorded were associated with diseases of crops. Большинство зарегистрированных видов были связаны с болезнями сельскохозяйственных культур.
A. flavus is the major producer of carcinogenic aflatoxins in crops worldwide. А. flavus - основной продуцент канцерогенного афлатоксина у зерновых культур по всему миру.
Academics expect this will increase the cultivation of cash crops. Учёные считают, что это приведёт к увеличению выращивания товарных культур.
Its growth was greatly been hampered by reliance upon several primary cash crops whose prices or pricing remained depressed globally. Экономическому росту в значительной степени препятствовала зависимость от нескольких основных товарных культур, мировые цены на которые оставались на низком уровне.
Bees pollinate 30% of the world's crops. Пчелы опыляют 30% сельхоз. культур в мире.
This trend is making the testing and development of many crops with commercial and humanitarian potential economically unfeasible. Из-за данной тенденции испытания и разработка многих культур, обладающих коммерческим и гуманитарным потенциалом, являются экономически нецелесообразными.
The area underwent irrigation improvements during the 1960s and 1970s, and it provides substantial cereal and cotton crops. В 1960-х и 1970-х в этом районе была успешно проведены ирригационные проекты, и сегодня район является центром злаковых и хлопковых культур.
It's the raw material, the stuff, of evolution in our agricultural crops. Это сырье, материалы, эволюция наших сельскохозяйственных культур.
Such technologies included the use of agricultural waste and non-food crops for biofuel. Такие технологии предусматривают использование для производства биотоплива сельскохозяйственных отходов и непродовольственных культур.
We have to cut and burn everything before the weevils get to the main crops in the courtyard. Нужно срезать всё и сжечь, пока жуки не добрались до основных культур.
Integration of disabled persons as beneficiaries of national development projects for high-value horticulture crops has been a feature of programmes under implementation in Uganda and Bangladesh. Интеграция инвалидов в качестве бенефициариев проектов национального развития, предусматривающих использование высокотоварных плодовых культур, является особенностью программ, осуществляемых в Уганде и Бангладеш.
Experience shows that, in isolation, crop substitution is not an effective countermeasure to the production of illegal drug crops. Опыт показывает, что замещение культур само по себе не является эффективной мерой борьбы с выращиванием незаконных наркотикосодержащих культур.
In some areas, the farmers' "production system" includes the cultivation of illicit drug crops. В некоторых районах "производственные системы" фермеров включают выращивание незаконных наркотикосодержащих культур.
As a part of the overall objectives, this project included assistance in identifying incentives for the rural population in the production of alternate crops. В рамках общих задач этот проект включает оказание помощи в выявлении стимулов для сельского населения в отношении выращивания альтернативных культур.
Especially in the case of the substitution of traditional crops by large-scale monocultures, biomass feedstock production could therefore lead to increased environmental stress. Поэтому производство биомассы для использования в качестве сырья может привести к увеличению стрессовой нагрузки на окружающую среду, особенно в случае замещения традиционных культур широкомасштабными монокультурами.
Insurers will not be willing to grant cover for crops planted on marginal land, or unsuited to specific regions. Страховщики не будут проявлять особого желания обеспечивать страховое покрытие культур, выращиваемых на неплодородных землях или непригодных для условий конкретных регионов.