| All other crops are for food or fodder. | Все другие сельскохозяйственные культуры выращиваются для производства продовольствия или заготовки фуража. |
| Ozone affects human health, natural vegetation, forests, grasslands and crops. | Озон оказывает воздействие на здоровье человека, естественную растительность, леса, лугопастбищные угодья и сельскохозяйственные культуры. |
| Monitoring by ICP Vegetation has shown the widespread effects of ozone on crops and other vegetation across Europe. | Результаты мониторинга, осуществляемого МСП по растительности, свидетельствуют о наличии широко распространенного воздействия озона на сельскохозяйственные культуры и другую растительность в масштабах всей Европы. |
| The climatic resources are sufficient for a large variety of crops to grow. | Климатические условия позволяют выращивать разнообразные сельскохозяйственные культуры. |
| This phase also continued work on the impact assessment on crops, health and corrosion and regular monitoring. | На этом этапе продолжалась также работа по оценке воздействия на сельскохозяйственные культуры, здоровье и процессы коррозии, а также регулярный мониторинг. |
| The letter from the Malé Declaration had specifically identified monitoring and effects on crops as important areas for collaboration. | В письме Малейской декларации конкретно указывается, что мониторинг и воздействие на сельскохозяйственные культуры являются важными областями сотрудничества. |
| Goods and crops, mainly sugar cane, were carried with efficacy and in increasing quantity. | Товары и сельскохозяйственные культуры, главным образом сахарный тростник, перевозились эффективно и во все возрастающем количестве. |
| GM crops that resist certain pests and tolerate herbicides have gained rapid acceptance in many countries. | ГМ сельскохозяйственные культуры, которые сопротивляются вредителям и устойчивы к гербицидам, получили быстрое признание во многих странах. |
| They often sell goods or crops produced on a small scale either by them or by close relatives in the informal sector. | Зачастую они продают товары или сельскохозяйственные культуры, которые производятся в небольших количествах либо их собственными силами, либо их близкими родственниками в неформальном секторе. |
| It also has severe effects on the environment, including harm to crops and ocean life. | Это также наносит вред окружающей среде, включая сельскохозяйственные культуры и флору и фауну океана. |
| You drink it, you grow your crops with it. | Вы её пьёте, выращиваете сельскохозяйственные культуры. |
| Alternative crops must be found, and measures must be taken to prevent the use of essential chemicals for manufacturing illicit drugs. | Необходимо изыскать альтернативные сельскохозяйственные культуры, принимать меры по предотвращению использования необходимых химикатов для производства незаконных наркотиков. |
| The most important impacts in the benefits analysis are those on human health and crops. | Наиболее важными видами воздействия, рассматриваемыми в ходе анализа выгод, является воздействие на здоровье человека и сельскохозяйственные культуры. |
| The destruction of crops ready for harvesting must also be valued and included as direct damage. | Уничтоженные сельскохозяйственные культуры, которые должны были быть убраны, также должны оцениваться и включаться при определении степени прямого ущерба. |
| Effects of ozone on crops and materials are widespread and the trends follow the yearly changes in pollutant concentrations. | Воздействие озона на сельскохозяйственные культуры и материалы является широко распространенным, и соответствующие тенденции изменяются параллельно ежегодным концентрациям загрязнителей. |
| It is a polyphagous phytophagan that infects practically all crops, weeds and ornamental plants. | Он представляет собой полифаговый фитофаг, который поражает практически все сельскохозяйственные культуры, сорняки и декоративные растения. |
| Two crops have strategic significance for Uzbekistan: wheat for domestic purposes and cotton as a source of income from export. | Две сельскохозяйственные культуры имеют для Узбекистана стратегическое значение: пшеница - для внутренних потребностей и хлопок как источник экспортных поступлений. |
| During periods of relative quiet many people travel back to their land and attempt to cultivate some crops. | В периоды относительного затишья многие жители возвращаются на свои земли и пытаются возделывать некоторые сельскохозяйственные культуры. |
| This comprehensive study has shown that ozone impacts on crops are estimated to reduce production by several billion euros per year across Europe. | Это комплексное исследование показало, что, по оценкам, воздействие озонового загрязнения на сельскохозяйственные культуры ведет к сокращению их производства в Европе на несколько миллиардов евро в год. |
| Conservation tillage also improves the cycling and storage of nutrients and their gradual release to crops. | Противоэрозионная обработка почвы улучшает также круговорот и сохранность питательных веществ и способствует более постепенному поступлению их в сельскохозяйственные культуры. |
| The emerging challenges examined in the report include genetically modified crops, chemical stockpiles and alien invasive species. | Новые проблемы, рассматриваемые в докладе, включают генетически модифицированные сельскохозяйственные культуры, запасы химических веществ и чужеродные инвазивные виды. |
| The items affected included crude oil, metal, construction materials and crops. | Затронутыми оказались сырая нефть, металлы, строительные материалы и сельскохозяйственные культуры. |
| In its early years, the Programme focused on the impacts of ozone on crops. | На первоначальном этапе в рамках программы основное внимание уделялось воздействию озона на сельскохозяйственные культуры. |
| Description/objectives: Evaluate the effects of air pollutants and other stresses on (semi-)natural vegetation and crops. | Описание/цели: Оценка воздействия загрязнителей воздуха и других нагрузок на (полу)природную растительность и сельскохозяйственные культуры. |
| He noted in particular the work on developing ozone flux impact pathway for crops, forest trees and semi-natural vegetation. | Он, в частности, отметил работу, связанную с проработкой каналов воздействия потоков озона на сельскохозяйственные культуры, лесные деревья и полуестественную растительность. |