All other crops are for food or fodder. |
Все другие сельскохозяйственные культуры выращиваются для производства продовольствия или заготовки фуража. |
Ozone affects human health, natural vegetation, forests, grasslands and crops. |
Озон оказывает воздействие на здоровье человека, естественную растительность, леса, лугопастбищные угодья и сельскохозяйственные культуры. |
Monitoring by ICP Vegetation has shown the widespread effects of ozone on crops and other vegetation across Europe. |
Результаты мониторинга, осуществляемого МСП по растительности, свидетельствуют о наличии широко распространенного воздействия озона на сельскохозяйственные культуры и другую растительность в масштабах всей Европы. |
The climatic resources are sufficient for a large variety of crops to grow. |
Климатические условия позволяют выращивать разнообразные сельскохозяйственные культуры. |
This phase also continued work on the impact assessment on crops, health and corrosion and regular monitoring. |
На этом этапе продолжалась также работа по оценке воздействия на сельскохозяйственные культуры, здоровье и процессы коррозии, а также регулярный мониторинг. |
The letter from the Malé Declaration had specifically identified monitoring and effects on crops as important areas for collaboration. |
В письме Малейской декларации конкретно указывается, что мониторинг и воздействие на сельскохозяйственные культуры являются важными областями сотрудничества. |
Goods and crops, mainly sugar cane, were carried with efficacy and in increasing quantity. |
Товары и сельскохозяйственные культуры, главным образом сахарный тростник, перевозились эффективно и во все возрастающем количестве. |
GM crops that resist certain pests and tolerate herbicides have gained rapid acceptance in many countries. |
ГМ сельскохозяйственные культуры, которые сопротивляются вредителям и устойчивы к гербицидам, получили быстрое признание во многих странах. |
They often sell goods or crops produced on a small scale either by them or by close relatives in the informal sector. |
Зачастую они продают товары или сельскохозяйственные культуры, которые производятся в небольших количествах либо их собственными силами, либо их близкими родственниками в неформальном секторе. |
It also has severe effects on the environment, including harm to crops and ocean life. |
Это также наносит вред окружающей среде, включая сельскохозяйственные культуры и флору и фауну океана. |
You drink it, you grow your crops with it. |
Вы её пьёте, выращиваете сельскохозяйственные культуры. |
Alternative crops must be found, and measures must be taken to prevent the use of essential chemicals for manufacturing illicit drugs. |
Необходимо изыскать альтернативные сельскохозяйственные культуры, принимать меры по предотвращению использования необходимых химикатов для производства незаконных наркотиков. |
The most important impacts in the benefits analysis are those on human health and crops. |
Наиболее важными видами воздействия, рассматриваемыми в ходе анализа выгод, является воздействие на здоровье человека и сельскохозяйственные культуры. |
The destruction of crops ready for harvesting must also be valued and included as direct damage. |
Уничтоженные сельскохозяйственные культуры, которые должны были быть убраны, также должны оцениваться и включаться при определении степени прямого ущерба. |
Effects of ozone on crops and materials are widespread and the trends follow the yearly changes in pollutant concentrations. |
Воздействие озона на сельскохозяйственные культуры и материалы является широко распространенным, и соответствующие тенденции изменяются параллельно ежегодным концентрациям загрязнителей. |
It is a polyphagous phytophagan that infects practically all crops, weeds and ornamental plants. |
Он представляет собой полифаговый фитофаг, который поражает практически все сельскохозяйственные культуры, сорняки и декоративные растения. |
Two crops have strategic significance for Uzbekistan: wheat for domestic purposes and cotton as a source of income from export. |
Две сельскохозяйственные культуры имеют для Узбекистана стратегическое значение: пшеница - для внутренних потребностей и хлопок как источник экспортных поступлений. |
During periods of relative quiet many people travel back to their land and attempt to cultivate some crops. |
В периоды относительного затишья многие жители возвращаются на свои земли и пытаются возделывать некоторые сельскохозяйственные культуры. |
This comprehensive study has shown that ozone impacts on crops are estimated to reduce production by several billion euros per year across Europe. |
Это комплексное исследование показало, что, по оценкам, воздействие озонового загрязнения на сельскохозяйственные культуры ведет к сокращению их производства в Европе на несколько миллиардов евро в год. |
Conservation tillage also improves the cycling and storage of nutrients and their gradual release to crops. |
Противоэрозионная обработка почвы улучшает также круговорот и сохранность питательных веществ и способствует более постепенному поступлению их в сельскохозяйственные культуры. |
The emerging challenges examined in the report include genetically modified crops, chemical stockpiles and alien invasive species. |
Новые проблемы, рассматриваемые в докладе, включают генетически модифицированные сельскохозяйственные культуры, запасы химических веществ и чужеродные инвазивные виды. |
The items affected included crude oil, metal, construction materials and crops. |
Затронутыми оказались сырая нефть, металлы, строительные материалы и сельскохозяйственные культуры. |
In its early years, the Programme focused on the impacts of ozone on crops. |
На первоначальном этапе в рамках программы основное внимание уделялось воздействию озона на сельскохозяйственные культуры. |
Description/objectives: Evaluate the effects of air pollutants and other stresses on (semi-)natural vegetation and crops. |
Описание/цели: Оценка воздействия загрязнителей воздуха и других нагрузок на (полу)природную растительность и сельскохозяйственные культуры. |
He noted in particular the work on developing ozone flux impact pathway for crops, forest trees and semi-natural vegetation. |
Он, в частности, отметил работу, связанную с проработкой каналов воздействия потоков озона на сельскохозяйственные культуры, лесные деревья и полуестественную растительность. |