Английский - русский
Перевод слова Crops
Вариант перевода Культур

Примеры в контексте "Crops - Культур"

Примеры: Crops - Культур
The agricultural sector in LDCs is characterized by its often narrow range of subsistence or commercial crops. Для сельскохозяйственного сектора в НРС характерной чертой нередко является опора на узкий ассортимент нетоварных или коммерческих культур.
Both themes give direction to the Centre's work on the alleviation of poverty through the development of secondary crops. Обе темы обозначают направление достижения Центром в своей работе цели, заключающейся в уменьшении масштабов нищеты посредством развития производства вспомогательных культур.
More secondary crops will also be included and country coverage will be broadened. Будет включено больше вспомогательных культур, а также расширен страновой охват.
Certain crops can be grown in their own homes. Некоторые виды сельскохозяйственных культур могут быть выращены в их собственных домах.
In most cases possible impacts and vulnerability were described qualitatively, but Australia and Bulgaria assessed possible losses in some crops important for them. В большинстве случаев возможные последствия и уязвимость характеризовались с точки зрения качественных аспектов, однако Австралией и Болгарией была произведена оценка возможных потерь урожая некоторых важных для них сельскохозяйственных культур.
In most cases impacts reported were mixed depending on the crops examined, time frames, and different locations of countries. В большинстве случаев зарегистрированные воздействия имели смешанный характер в зависимости от конкретных сельскохозяйственных культур, временных периодов и различного географического положения стран.
Several countries in Latin America have reported wide-scale illegal planting of transgenic crops. Ряд стран в Латинской Америке сообщили о фактах широкого распространения незаконных посадок трансгенетических сельскохозяйственных культур.
The VEGETATION system enables daily and global monitoring of the entire continental biosphere and crops. Система наблюдения за растительным покровом позволяет вести ежедневный глобальный мониторинг состояния всей биосферы и растительных культур континента.
Some of the subsistence activities include looking after livestock, handicraft, fishing, and growing crops. Обеспечение средств существования включает такие виды деятельности, как, например, скотоводство, а также птицеводство, кустарный промысел, рыболовство и выращивание сельскохозяйственных культур.
An overriding consideration affecting agricultural development is the fact that women are the main producers of the world's staple crops. Доминирующим фактором, определяющим сельскохозяйственное развитие, является то, что женщины выступают главными производителями основных сельскохозяйственных культур в мировом масштабе.
Illicit production of drug crops could be reduced by alternative development, thereby improving the quality of life of target populations. Незаконное разведение наркотических культур можно сократить за счет альтернативного развития, что позволит повысить качество жизни заинтересованного населения.
Several speakers noted that legitimate and sustainable income-generating opportunities should precede the eradication of illicit drug crops. Ряд выступавших отметили, что искоренению запрещенных наркотикосодержащих культур должны предшествовать меры по созданию возможностей для устойчивого получения законных доходов.
Several speakers highlighted poverty as one of the factors leading to the cultivation of illicit drug crops. Ряд ораторов отметили нищету в качестве одной из причин культивирования запрещенных наркотикосодержащих культур.
Other speakers emphasized the link between the cultivation of illicit drug crops and human security. Другие ораторы обращали особое внимание на связь между культивированием запрещенных наркотикосодержащих культур и безопасностью человека.
Some speakers indicated that illicit drug crops should only be eradicated once sustainable, viable livelihoods were in place. Некоторые выступавшие указывали, что меры по искоренению запрещенных наркотикосодержащих культур следует принимать лишь в том случае, если имеются устойчивые и надежные источники средств к существованию.
Other speakers noted that efforts to promote alternative development programmes should be coordinated with efforts to eliminate illicit drug crops. Другие ораторы отмечали, что следует координировать усилия по реализации программ альтернативного развития и меры по ликвидации запрещенных наркотикосодержащих культур.
Greater assistance was nevertheless needed in helping farmers replace such crops, which were their only livelihood, or engage in other types of activities. Вместе с тем земледельцам требуется существенная помощь в деле замены незаконных культур, являющихся для них единственным источником средств к существованию, либо переключения на другую деятельность.
Substantial progress was made in the development of new ozone critical levels for agricultural crops, semi-natural vegetation and forest trees. Существенный прогресс был достигнут в деле разработки новых критических уровней по озону для сельскохозяйственных культур, полуестественной растительности и лесных деревьев.
It is widely used on a wide variety of pests on food and non-food crops in many countries. Он широко используется для борьбы с вредителями продовольственных и непродовольственных культур во многих странах.
Recommendations have been drawn up for the development of arid regions of the country and the growing of agricultural crops in arid conditions. Разработаны рекомендации по освоению засушливых регионов Республики и выращиванию сельскохозяйственных культур в этих условиях.
Nevertheless, 3,000 farm families belonging to eight farmers' organizations received UNDCP assistance in the production and marketing of alternative crops and livestock products. Тем не менее помощь ЮНДКП в производстве и сбыте урожая альтернативных культур и продукции животноводства получили З 000 семей фермеров, которые являются членами восьми фермерских организаций.
Future subsidy control will rely on the application of satellite images to identify various agricultural crops on individual parcels. В будущем контроль за выделяемыми субсидиями будет осуществляться с привлечением спутниковых изображений для определения сельскохозяйственных культур на отдельных участках.
He also noted that the focus of international financial institutions on encouraging developing countries to cultivate cash crops for export caused problems. Он также отмечает, что концентрация международных финансовых структур на поощрении развивающихся стран в плане выращивания зерновых культур на экспорт создает проблемы.
In 2008, the worth of exports of alternative crops in San Martin reached US$ 12 million. В 2008 году стоимость экспорта альтернативных культур в департаменте Сан-Мартин достигла 12 млн. долл. США.
For example, UNAPCAEM could enhance its collaboration with CAPSA and APCTT on issues of crops, farming and technology development and transfer. Например, АТЦСМАООН мог бы углубить свое сотрудничество с КАПСА и АТЦПТ по вопросам сельскохозяйственных культур, ведения фермерского хозяйства и развития и передачи технологии.