Английский - русский
Перевод слова Crops
Вариант перевода Зерновых

Примеры в контексте "Crops - Зерновых"

Примеры: Crops - Зерновых
It says there are alternatives for some crops but not what they are. Говорится о наличии нескольких альтернатив для зерновых, но не указано, что это за альтернативы.
In the fall we harvest our summer crops. Осень мы собираем урожай наших летних зерновых.
In winter one suffers, but one knows that it's doing the crops good. Зимой страдаешь, но знаешь, что она полезна для зерновых.
The rebirth, sadly, will not be yours, but that of our crops. Возрождение, как не прискорбно, будет не ваше... а наших зерновых.
Railway service is used for transportation of mineral building materials, metals, crops, chemical fertilizers, wood and lots more. Железнодорожные перевозки используются для транспортировки минеральных стройматериалов, металлов, зерновых, химических удобрений, древесины и др.
Along their way, some were assigned to establish settlements and to plant and harvest crops for later emigrants. Некоторым из них по пути было поручено основать поселения и заняться выращиванием и сбором зерновых для последующих мигрантов.
The few crops we have left will be decimated. Малые запасы зерновых, что у нас остались, пропадут.
Ergot was a fungus that grew on crops. Спорынья, грибок, который растет на зерновых.
It evaluated the wheat and coarse grain crops estimate and advised the international donor community on food aid requirements. Эта миссия провела оценку урожайности пшеницы и фуражных зерновых и представила международному сообществу доноров консультативное заключение о потребностях в продовольственной помощи.
Few crops grow in this rocky land, and even surviving from the sea is a struggle. На этой скалистой земле растёт всего несколько зерновых и даже выживание за счёт моря - это борьба.
Grow crops, minerals, things we need. А также угля, зерновых, ресурсов - много полезного.
The internally displaced persons are still suffering and refugees are not returning in sufficient numbers to allow the planting of crops to sustain their families for the coming year. Перемещенные внутри страны лица продолжают испытывать страдания, а беженцы не возвращаются в достаточном количестве для того, чтобы приступить к посадке зерновых, дабы обеспечить существование их семей в следующем году.
Substitutes for ozone-depleting fumigants such as sulphuryl fluoride, a proposed substitute for methyl bromide in the fumigation of crops and soils, might also contribute to global climate change. Заменители озоноразрушающих фумигантов такие как сульфурилфторид, предлагаемый в качестве заменителя бромистого метила при фумигации зерновых и почв могут также способствовать глобальному изменению климата.
Agriculture - which includes growing crops, rearing livestock, producing fish and maintaining forests - in developing countries must undergo a significant transformation to meet the challenges described above. Чтобы решить все вышеупомянутые задачи, сельское хозяйство, включая выращивание зерновых, скотоводство, рыболовство и сохранение лесов, должно претерпеть существенную трансформацию в развивающихся странах.
The public sector needs to invest in research and development and provide adequate incentives to expand research on crops and processes that are relevant to the poor. Государственному сектору предстоит выделить средства на НИОКР и обеспечить надлежащие стимулы для расширения исследований зерновых, а также процессов, затрагивающих бедное население.
The Scheduled Caste Development Corporation of Andhra Pradesh provides subsidized credit to dalit women's groups to purchase/lease private land from the market for cultivation of crops. Корпорация развития включенных в списки каст штата Андхра-Прадеш предоставляет группам женщин из касты далитов субсидируемый кредит на покупку/аренду на рынке частной земли для выращивания зерновых.
The parties also agreed to consider what was termed a "month of tranquility" from 7 May to 7 June to allow for humanitarian resupply and the planting of crops. Стороны также согласились на, по их словам, «месяц спокойствия» с 7 мая по 7 июня, чтобы позволить гуманитарным организациям пополнить запасы и провести посадку зерновых.
And unless I'm wrong, I got more crops than you townies, and now I got the propane. И, если не ошибаюсь, у меня больше зерновых, чем у горожан, а сейчас и пропан.
Besides eating crops in a single bound, what else can they do? Что ещё они могут делать кроме пожирания зерновых?
And finally, in the shade under the mirrors, it's possible to grow all sorts of crops that would not grow in direct sunlight. И ко всему прочему, в тени под зеркалами можно выращивать разные виды зерновых, которые не могут расти под прямыми солнечными лучами.
He had consulted with civil society and non-governmental organizations on the question of genetically modified crops and voiced their concerns at the United Nations because it was part of his mandate, established in resolution 2000/10 of the Commission on Human Rights, to do so. Он провел консультации с представителями гражданского общества и неправительственными организациями по вопросу о генетически измененных зерновых и высказал их озабоченность в Организации Объединенных Наций, поскольку это является частью его мандата в соответствии с резолюцией 2000/10 Комиссии по правам человека.
Developing countries often found themselves in a situation where the terms of trade were unfavourable, with the prices of their export crops set by external factors at levels below that required to ensure a decent living for producers. Развивающиеся страны часто оказываются в ситуации, когда условия торговли являются неблагоприятными, причем цены на их экспорт зерновых устанавливаются с учетом внешних факторов на уровне, ниже необходимого для обеспечения достойного проживания производителей.
In the past, Green Revolution approaches have focused primarily on boosting cereal crops. В прошлом в рамках подходов, основанных на принципе "зеленой революции", внимание фокусировалось главным образом на стимулировании выращивания зерновых культур.
They can help balance trade deficits by reducing imports and generating surplus exportable crops. Оно способно содействовать выравниванию торгового дефицита за счет снижения импорта и образования пригодных для экспорта избытков урожая зерновых.
Extreme temperature appears to affect yields of important crops and can pose a threat to food security in many developing countries. Экстремальные температуры, как представляется, сказываются на урожаях важных зерновых культур и могут создавать угрозу для продовольственной безопасности во многих странах.