It says there are alternatives for some crops but not what they are. |
Говорится о наличии нескольких альтернатив для зерновых, но не указано, что это за альтернативы. |
In the fall we harvest our summer crops. |
Осень мы собираем урожай наших летних зерновых. |
In winter one suffers, but one knows that it's doing the crops good. |
Зимой страдаешь, но знаешь, что она полезна для зерновых. |
The rebirth, sadly, will not be yours, but that of our crops. |
Возрождение, как не прискорбно, будет не ваше... а наших зерновых. |
Railway service is used for transportation of mineral building materials, metals, crops, chemical fertilizers, wood and lots more. |
Железнодорожные перевозки используются для транспортировки минеральных стройматериалов, металлов, зерновых, химических удобрений, древесины и др. |
Along their way, some were assigned to establish settlements and to plant and harvest crops for later emigrants. |
Некоторым из них по пути было поручено основать поселения и заняться выращиванием и сбором зерновых для последующих мигрантов. |
The few crops we have left will be decimated. |
Малые запасы зерновых, что у нас остались, пропадут. |
Ergot was a fungus that grew on crops. |
Спорынья, грибок, который растет на зерновых. |
It evaluated the wheat and coarse grain crops estimate and advised the international donor community on food aid requirements. |
Эта миссия провела оценку урожайности пшеницы и фуражных зерновых и представила международному сообществу доноров консультативное заключение о потребностях в продовольственной помощи. |
Few crops grow in this rocky land, and even surviving from the sea is a struggle. |
На этой скалистой земле растёт всего несколько зерновых и даже выживание за счёт моря - это борьба. |
Grow crops, minerals, things we need. |
А также угля, зерновых, ресурсов - много полезного. |
The internally displaced persons are still suffering and refugees are not returning in sufficient numbers to allow the planting of crops to sustain their families for the coming year. |
Перемещенные внутри страны лица продолжают испытывать страдания, а беженцы не возвращаются в достаточном количестве для того, чтобы приступить к посадке зерновых, дабы обеспечить существование их семей в следующем году. |
Substitutes for ozone-depleting fumigants such as sulphuryl fluoride, a proposed substitute for methyl bromide in the fumigation of crops and soils, might also contribute to global climate change. |
Заменители озоноразрушающих фумигантов такие как сульфурилфторид, предлагаемый в качестве заменителя бромистого метила при фумигации зерновых и почв могут также способствовать глобальному изменению климата. |
Agriculture - which includes growing crops, rearing livestock, producing fish and maintaining forests - in developing countries must undergo a significant transformation to meet the challenges described above. |
Чтобы решить все вышеупомянутые задачи, сельское хозяйство, включая выращивание зерновых, скотоводство, рыболовство и сохранение лесов, должно претерпеть существенную трансформацию в развивающихся странах. |
The public sector needs to invest in research and development and provide adequate incentives to expand research on crops and processes that are relevant to the poor. |
Государственному сектору предстоит выделить средства на НИОКР и обеспечить надлежащие стимулы для расширения исследований зерновых, а также процессов, затрагивающих бедное население. |
The Scheduled Caste Development Corporation of Andhra Pradesh provides subsidized credit to dalit women's groups to purchase/lease private land from the market for cultivation of crops. |
Корпорация развития включенных в списки каст штата Андхра-Прадеш предоставляет группам женщин из касты далитов субсидируемый кредит на покупку/аренду на рынке частной земли для выращивания зерновых. |
The parties also agreed to consider what was termed a "month of tranquility" from 7 May to 7 June to allow for humanitarian resupply and the planting of crops. |
Стороны также согласились на, по их словам, «месяц спокойствия» с 7 мая по 7 июня, чтобы позволить гуманитарным организациям пополнить запасы и провести посадку зерновых. |
And unless I'm wrong, I got more crops than you townies, and now I got the propane. |
И, если не ошибаюсь, у меня больше зерновых, чем у горожан, а сейчас и пропан. |
Besides eating crops in a single bound, what else can they do? |
Что ещё они могут делать кроме пожирания зерновых? |
And finally, in the shade under the mirrors, it's possible to grow all sorts of crops that would not grow in direct sunlight. |
И ко всему прочему, в тени под зеркалами можно выращивать разные виды зерновых, которые не могут расти под прямыми солнечными лучами. |
He had consulted with civil society and non-governmental organizations on the question of genetically modified crops and voiced their concerns at the United Nations because it was part of his mandate, established in resolution 2000/10 of the Commission on Human Rights, to do so. |
Он провел консультации с представителями гражданского общества и неправительственными организациями по вопросу о генетически измененных зерновых и высказал их озабоченность в Организации Объединенных Наций, поскольку это является частью его мандата в соответствии с резолюцией 2000/10 Комиссии по правам человека. |
Developing countries often found themselves in a situation where the terms of trade were unfavourable, with the prices of their export crops set by external factors at levels below that required to ensure a decent living for producers. |
Развивающиеся страны часто оказываются в ситуации, когда условия торговли являются неблагоприятными, причем цены на их экспорт зерновых устанавливаются с учетом внешних факторов на уровне, ниже необходимого для обеспечения достойного проживания производителей. |
In the past, Green Revolution approaches have focused primarily on boosting cereal crops. |
В прошлом в рамках подходов, основанных на принципе "зеленой революции", внимание фокусировалось главным образом на стимулировании выращивания зерновых культур. |
They can help balance trade deficits by reducing imports and generating surplus exportable crops. |
Оно способно содействовать выравниванию торгового дефицита за счет снижения импорта и образования пригодных для экспорта избытков урожая зерновых. |
Extreme temperature appears to affect yields of important crops and can pose a threat to food security in many developing countries. |
Экстремальные температуры, как представляется, сказываются на урожаях важных зерновых культур и могут создавать угрозу для продовольственной безопасности во многих странах. |