Английский - русский
Перевод слова Concern
Вариант перевода Интерес

Примеры в контексте "Concern - Интерес"

Примеры: Concern - Интерес
We have taken great strides in areas of concern and growing visibility. Мы добились больших успехов в областях, которые представляют для всех интерес и становятся все более заметными.
The Committee welcomed the efforts that these organizations had made in analysing an issue of concern to many developing countries. Комитет приветствовал усилия, приложенные этими организациями в деле анализа проблемы, представляющей интерес для многих развивающихся стран.
The Lawyers Committee regularly consulted United Nations Secretariat staff on substantial issues of concern. Комитет юристов регулярно консультировался с сотрудниками Секретариата Организации Объединенных Наций по вопросам существа, представляющим общий интерес.
ISO representatives attend the sessions of the Council or its committees at which matters of concern to ISO are discussed. Представители МОС присутствуют на сессиях Совета или его комитетов, где обсуждаются вопросы, представляющие интерес для этой организации.
Special ECE sessions to discuss national accounting issues of concern to transition economies have been organized. Были организованы специальные сессии ЕЭК для обсуждения вопросов ведения национальных счетов, представляющих интерес для стран с переходной экономикой.
We understand the concern of many CD participants who display heightened interest in nuclear disarmament issues. Мы понимаем озабоченности многих участников КР, проявляющих повышенный интерес к проблемам ядерного разоружения.
Information was regularly exchanged in areas of common concern. На регулярной основе осуществлялся обмен информацией в областях, представляющих взаимный интерес.
We engaged in the dialogue in good faith, making concrete proposals on various items of mutual interest or concern. Мы начали добросовестно участвовать в этом диалоге, внеся конкретные предложения по различным вопросам, вызывающим взаимный интерес или внимание.
In conclusion, I would like briefly to tackle a few other issues of concern to this Committee. В заключение я хотел бы коротко коснуться нескольких других вопросов, представляющих интерес для этого Комитета.
The question of compensation from defendants was also one of concern to women. Значительный интерес для женщин представляет также вопрос о компенсации, выплачиваемой ответчиками.
This would be a useful starting point for a dialogue enabling Balkan countries to cooperate on the issues of common concern. Это обеспечило бы надлежащую основу для проведения диалога, позволяющего Балканским странам сотрудничать по вопросам, представляющим общий интерес.
A forum can be considered as an open meeting where all participants can gather together to discuss matters of mutual concern. Форум можно рассматривать в качестве открытого совещания, где все участники могут собраться для обсуждения вопросов, представляющих взаимный интерес.
The participants share information on issues of common concern, present papers and make recommendations on various aspects of the process of decolonization. Участники обмениваются информацией по вопросам, представляющим общий интерес, представляют сообщения и выступают с рекомендациями по различным аспектам процесса деколонизации.
The CSTD panels identified many issues of common concern, including training, the provision of facilities, technology transfer, regulation and public awareness. Группы КНТР выявили многочисленные вопросы, представляющие общий интерес, такие, как подготовка кадров, обеспечение инфраструктуры, передача технологии, регулирование и повышение уровня информированности общественности.
During the briefing, participants also had the opportunity to raise issues of particular interest or concern to them personally. В ходе брифинга участники также имели возможность задавать вопросы, представляющие интерес для них лично.
This has been of special concern over the years to the WVF Standing Committee on Women. На протяжении ряда лет она вызывает у Постоянного комитета по положению женщин ВФВВ особый интерес.
1.4.2 Number of expert discussions, involving State practitioners, organized on issues of mutual concern. 1.4.2 Число экспертных обсуждений с участием практических работников государств, организованных по вопросам, представляющим взаимный интерес.
The concern for and commitment to African causes by individual or groups of developed States is also encouraging. Кроме того, оптимизм вселяет интерес, который проявляют отдельные развитые страны или группы таких стран к африканской проблематике, а также их приверженность ей.
We should study the proposal on issues of special concern and ensure balance in the items of the agenda. Мы должны изучить предложение по вопросам, вызывающим особый интерес, и обеспечить равновесие в соотношении пунктов повестки дня.
Dialogue between Belgrade and Pristina on the six areas of mutual concern is key to achieving our goals. Диалог между Белградом и Приштиной по шести областям, представляющим взаимный интерес, является залогом реализации наших целей.
A meeting was organized in London by Amnesty International on 19 September 2003 to discuss matters of mutual concern. Встреча была организована "Международной амнистией" 19 сентября 2003 года в Лондоне для обсуждения вопросов, представляющих взаимный интерес.
We will also pursue and develop the OSCE's other major areas of concern. Заниматься мы будем также и другими представляющими для ОБСЕ интерес областями и развивать деятельность в их отношении.
Topics of mutual concern were discussed. Были обсуждены вопросы, представляющие взаимный интерес.
At Coordination Council meetings, the President, the Prosecutor and the Registrar discuss issues of common concern. На заседаниях Координационного совета Председатель, Прокурор и Секретарь обсуждают вопросы, представляющие взаимный интерес.
Measures to combat and prevent illicit trafficking in small arms and light weapons are of the utmost concern. Особый интерес вызывают меры по борьбе за предотвращение незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями.