Английский - русский
Перевод слова Concern
Вариант перевода Интерес

Примеры в контексте "Concern - Интерес"

Примеры: Concern - Интерес
Today's decision gives us hope that we are ready to take collective responsibility and act with determination on matters of common concern. Сегодняшнее решение вселяет в нас надежду, что мы готовы принять на себя коллективную ответственность и решительно действовать в вопросах, представляющих общий интерес.
During Mr. Covic's visit, I held productive discussions with him on matters of mutual concern. В ходе визита г-на Човича я имел с ним конструктивные встречи, на которых обсуждались вопросы, представляющие взаимный интерес.
It was a collective responsibility and common concern of the international community to promote human rights everywhere. Поощрение прав человека повсеместно является коллективной ответственностью международного сообщества и представляет общий интерес.
There is no systematic concern for family planning in the textbooks used so far. В используемых до настоящего времени учебниках не прослеживается систематический интерес к вопросам планирования размеров семьи.
The movement to focus cooperation on a number of strategic issues of common concern to many developing countries was commended. Высказывалась поддержка в пользу переноса акцента сотрудничества на решение ряда стратегических задач, представляющих общий интерес для большого числа развивающихся стран.
There was a need for further strengthening the cooperation on technical issues of mutual concern between the secretariats of the major institutional stakeholders concerned. Необходимо еще более укрепить сотрудничество по представляющим общий интерес техническим вопросам между секретариатами основных институциональных заинтересованных сторон.
The issue of international economic cooperation for development has been a major concern of the international community over the decades. Вопрос о международном экономическом сотрудничестве в целях развития на протяжении десятилетий вызывает большой интерес международного сообщества.
They contribute to the body of knowledge on subjects of common concern to the world community. Они способствуют накоплению знаний по вопросам, представляющим общий интерес для мирового сообщества.
Therefore, development was a matter of international concern which imposed obligations on all States. Исходя из этого факта развитие является вопросом, который представляет интерес на международном уровне и в связи с которым обязательства возникают у всех государств.
Strengthened cooperation among countries in regions in responding to environmental issues of common concern and priority. Укрепление сотрудничества со странами регионов в решении природоохранных вопросов, представляющих общий интерес и являющихся приоритетными для всех стран.
The States of the Network wish to highlight some of the points relating to cross-thematic issues of concern. Государства-члены Сети хотели бы особо остановиться на некоторых элементах, связанных с межтематическими вопросами, представляющими для них особый интерес.
The California Department of Fish and Wildlife (CDFW) monitors certain species and subspecies of special concern. Калифорнийский департамент рыбы и дикой природы (CDFW) контролирует некоторые виды и подвиды, представляющие особый интерес.
Advantages of the company is a unique concern for the aesthetics of projects, compliance with W3C standards and comprehensive service. Преимущества компании особый интерес именно для эстетики проектов, соответствие стандартам ШЗС и комплексного обслуживания.
However, some programs may well cause you concern. Однако некоторые программы вполне могут вызвать у Вас интерес.
Article 2 provided for the joint consultation between the two governments on matters of common concern. Статья 2 гласила, что по вопросам, представляющим общий интерес, должны будут проводиться совместные консультации обеих стран.
This concept is very much related to the Semantic Web but is distinct insofar as its main concern is the personal use of information. Эта концепция связана с семантической паутиной, но отличается тем, что основной интерес представляет персональное использование информации.
Perhaps of greatest concern to the person and physician is the harmful effect of certain widely employed immunosuppressive agents on renal function. Возможно, наибольший интерес для пациента и врача представляет вредное воздействие определённых широко использующихся иммунодепрессантов на функцию почек.
My Special Representative began visits to countries neighbouring Mali to discuss issues of common concern, including security challenges. Мой Специальный приступил к поездкам в граничащие с Мали страны для обсуждения вопросов, представляющих общий интерес, в том числе проблем в области безопасности.
UNICEF maintains close contact with other funds and programmes on many common issues of concern. ЮНИСЕФ поддерживает тесные контакты с другими фондами и программами по многим вопросам, представляющим общий интерес.
The meeting would also serve as an opportunity to exchange views on elaborating guidelines on specific topics of common concern. Проведение такого совещания предоставило бы также возможность для обмена мнениями по разработке руководящих принципов в отношении конкретных тем, представляющих общий интерес.
The briefing materials examined both issues of general concern, as well as issues of specific concern to the countries under examination by the various treaty bodies. В информационных материалах анализируются вопросы, представляющие общий интерес, так и рассматриваемые различными договорными органами вопросы, которые имеют конкретный интерес для отдельных стран.
Issues of concern to UNFPA globally were discussed and agreed upon. Были обсуждены и согласованы вопросы, представляющие интерес для подразделений ЮНФПА во всем мире.
Both sides also discussed specific issues of common interest and concern. Стороны обсудили также конкретные вопросы, вызывающие у них озабоченность и представляющие взаимный интерес.
Some concerns were expressed regarding slow progress on issues of concern to developing countries. Была выражена обеспокоенность в связи с отсутствием заметного прогресса в решении вопросов, представляющих интерес для развивающихся стран.
Two other areas of concern are victim protection and awareness raising. Двумя другими областями, представляющими интерес, являются защита жертв и повышение уровня информированности.