Английский - русский
Перевод слова Concern
Вариант перевода Интерес

Примеры в контексте "Concern - Интерес"

Примеры: Concern - Интерес
In general, early consultations between UNOPS and the specialized agencies on all technical cooperation matters of common concern should be strengthened. В целом следует укреплять механизм оперативных консультаций между ЮНОПС и специализированными учреждениями по всем вопросам технического сотрудничества, представляющим взаимный интерес.
Fora are provided for debating issues of national concern. В стране созданы возможности для обсуждения вопросов, представляющих общенациональный интерес.
Allow me to raise some matters of equally serious international concern that require urgent attention. Позвольте мне затронуть некоторые вопросы, представляющие не менее серьезный международный интерес и требующие безотлагательного внимания.
The specialized agencies participate regularly in the Council's discussions on issues of common concern. Специализированные учреждения регулярно участвуют в проводимых в Совете обсуждениях вопросов, представляющих общий интерес.
These themes seem to be of less concern today. Как представляется, сегодня эти вопросы вызывают меньший интерес.
An area of special statistical concern pertains to the collection of data on disabilities associated with anti-personnel landmines and unexploded ordnance. Особый интерес для статистики представляет сбор данных об инвалидности среди лиц, пострадавших от противопехотных наземных мин и неразорвавшихся боеприпасов.
The General Assembly may wish to consider the views of IMF on these issues of mutual concern. Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает рассмотреть высказанное МВФ мнение по этим вопросам, представляющим взаимный интерес.
MICIVIH continued to carry out liaison with UNTMIH on matters of mutual concern. МГМГ продолжала поддерживать связь с ВМООНГ по вопросам, представляющим взаимный интерес.
Regional cooperation also provides a vehicle for addressing environmental and social issues of common concern. Региональное сотрудничество является также механизмом решения экологических и социальных проблем, представляющих общий интерес.
Trade and sustainable development aspects of eco-labelling are consequently of great interest and concern to developing countries. Ввиду этого аспекты экомаркировки, связанные с вопросами торговли и устойчивого развития, вызывают большой интерес и озабоченность у развивающихся стран.
A number of these have mandates that involve consideration of issues that are of concern to the Committee. Ряд из них имеют мандаты, которые предполагают рассмотрение вопросов, представляющих интерес для Комитета.
We see it as an issue of common interest and concern to all mankind. Мы считаем это вопросом, вызывающим общий интерес и обеспокоенность всего человечества.
Consultations are held periodically between the United Nations Secretariat, WHO and UNEP/IRPTC to review these arrangements and discuss issues of concern to participating organizations. Между Секретариатом Организации Объединенных Наций, ВОЗ и ЮНЕП/МРПТХВ периодически проводятся консультации в целях обзора этих процедур и обсуждения вопросов, представляющих интерес для участвующих в такой деятельности организаций.
UNSCOM is the first international arms control agency that has worked in the field to detect biological and chemical agents of compliance concern. ЮНСКОМ является первым международным учреждением по контролю над вооружениями, которое осуществляло на местах деятельность в целях выявления бактериальных и химических агентов, представляющих интерес с точки зрения проверки соблюдения соглашений.
Regional meetings should also be convened early to identify issues of regional concern. Следует также в ближайшее время провести региональное совещание для определения вопросов, представляющих интерес для регионов.
He favoured a gradual approach whereby internal problems were addressed separately, while issues of common concern were discussed in regional forums. Он выступил за постепенный подход, в рамках которого внутренние проблемы должны рассматриваться отдельно, а вопросы, представляющие общий интерес, могли бы обсуждаться на региональных форумах.
Consults, negotiates and coordinates with other departments on matters of mutual concern; проводит консультации и переговоры и координирует работу с другими департаментами по вопросам, представляющим взаимный интерес;
The issue of mainstreaming a gender perspective into social and economic policies is a concern for 24 countries from all regions. Вопрос об актуализации гендерной проблематики в рамках социально-экономической политики представляет интерес для 24 стран из всех регионов.
This cooperation will build upon complementarities in terms of membership, mandates and approaches to issues of common concern. Это сотрудничество будет строиться на основе взаимодополняемости членского состава, мандатов и подходов к решению вопросов, представляющих общий интерес.
A primary objective of the meeting was to find out what open statistical issues were of concern to research workers in sociology. Главная цель совещания состояла в том, чтобы выяснить, какие статистические вопросы представляют интерес для исследователей в области социологии.
The inter-committee meeting agreed that treaty bodies could consider drafting joint general comments on issues of common concern. Межкомитетское совещание согласилось с тем, что договорные органы могли бы рассмотреть вопрос о разработке совместных общих замечаний по вопросам, представляющим общий интерес.
A standing dialogue existed with UNDP on a variety of issues of mutual concern. Налицо постоянный диалог с ПРООН по целому ряду вопросов, представляющих взаимный интерес.
Expression of intent to encourage international research and development programmes in areas of common concern. Заявление о намерении стимулировать реализацию международных программ исследований и разработок в областях, представляющих общий интерес.
Identification of areas of common concern which require further international cooperation for their development into joint research and development programmes. Выявление областей, представляющих общий интерес, в которых необходимо продолжать международное сотрудничество в целях подготовки на их основе совместных программ исследований и разработок.
I wish to turn briefly to specific developments of major concern to the Caribbean region. Я хотел бы кратко остановиться на конкретных событиях, представляющих особый интерес для Карибского региона.