Английский - русский
Перевод слова Concern
Вариант перевода Интерес

Примеры в контексте "Concern - Интерес"

Примеры: Concern - Интерес
4 inter-mission cooperation meetings with MINURCAT to exchange information and analysis on substantive and operational issues of mutual concern including emerging threats to peace and security in the region Проведение 4 совещаний с МИНУРКАТ, посвященных сотрудничеству между миссиями, в целях обмена информацией и проведения анализа по вопросам существа и оперативным вопросам, представляющим взаимный интерес, в том числе по вопросу о новых угрозах для мира и безопасности в регионе
Two members of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination addressed the Sub-Commission and views were exchanged on several issues of mutual concern, including the study on discrimination in the criminal justice system by Ms. Zerrougui. Перед Подкомиссией выступили два члена Комитета по ликвидации расовой дискриминации, и состоялся обмен мнениями по ряду вопросов, представляющих взаимный интерес, в том числе по исследованию о дискриминации в системе уголовного правосудия, подготовленному г-жой Зерруги.
"17. Closer coordination between the Ad Hoc Committee on Prevention of an Arms Race in Outer Space and the Committee on Peaceful Use of Outer Space on the issues of mutual concern was favoured." Была высказана поддержка более тесной координации между Специальным комитетом по предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве и Комитетом по использованию космического пространства в мирных целях по проблемам, представляющим взаимный интерес .
Bearing in mind the Agreement between the United Nations and the Latin American Economic System, in which the parties agree to strengthen and expand their cooperation in matters which are of common concern in the field of their respective competence pursuant to their constitutional instruments, принимая во внимание Соглашение между Организацией Объединенных Наций и Латиноамериканской экономической системой, в котором стороны договорились укреплять и расширять сотрудничество между ними в областях, представляющих общий интерес в их соответствующих сферах компетенции согласно их учредительным документам,
Informing UNHCR Headquarters of developments of concern to UNHCR in the legislative and other organs and organizations of the United Nations and within the diplomatic community in New York and providing advice and making recommendations as appropriate in light of these developments; and информирование штаб-квартиры УВКБ ООН о представляющих для него интерес событиях в законодательных и других органах и организациях системы Организации Объединенных Наций и в дипломатической среде в Нью-Йорке и предоставление консультаций и выдачу рекомендаций, соответственно, в свете этих событий;
(c) Consulting, negotiating and coordinating with other departments, offices, funds and programmes on matters of mutual concern and providing concerted leadership to inter-agency forums such as the High-Level Committee on Management and other inter-agency bodies; с) консультирование, ведение переговоров и координация деятельности с другими департаментами, управлениями, фондами и программами по вопросам, представляющим взаимный интерес, и обеспечение согласованного руководства межучрежденческими форумами, такими, как Комитет высокого уровня по вопросам управления и другие межучрежденческие органы;
(c) Consulting, negotiating and coordinating with other United Nations departments and offices and the broader United Nations system on matters of mutual concern с) консультации, переговоры и координация деятельности с другими департаментами и управлениями Организации Объединенных Наций и системой Организации Объединенных Наций в целом по вопросам, представляющим взаимный интерес;
Importantly, technical assistance from agency providers can serve as a critical first step to build an effective, long-term relationship in which the provider and recipient agencies cooperate on matters and issues of common concern after the formal technical assistance programme has ended; Важно подчеркнуть, что оказание технической помощи может стать важным первым шагом в выстраивании эффективных, долгосрочных взаимоотношений, позволяющих оказывающим помощь учреждениям и бенефициарам сотрудничать по представляющим общий интерес вопросам и проблемам даже после формального завершения программы технической помощи;
The operations management team of the United Nations country team is engaging UNMIS to assist with United Nations country team issues and issues of common concern or interest; Группа управления операциями страновой группы Организации Объединенных Наций привлекает МООНВС к оказанию помощи в решении проблем страновой группы и вопросов, представляющих общий интерес;
Regularly review its programme of work to ensure the coherence of its activities with the overall objectives of UNECE; develop synergies and propose to the UNECE Commission modalities for cooperation with other sectoral committees on issues of common concern; пересматривать на регулярной основе свою программу работы для обеспечения согласованности своей деятельности с общими целями ЕЭК ООН; развивать синергизм и предлагать Комиссии ЕЭК ООН варианты сотрудничества с другими секторальными комитетами по вопросам, представляющим общий интерес;
Regular meetings between military observers and the Armed Forces of the Central African Republic (FACA), other relevant Government agencies and BONUCA to exchange information on security and other issues of mutual concern Проведение регулярных совещаний с военными наблюдателями и Центральноафриканскими вооруженными силами (ЦАВС), другими соответствующими правительственными учреждениями и ОООНПМЦАР для обмена информацией по вопросам безопасности и другим вопросам, представляющим взаимный интерес
Affirming that its annual review of follow-up actions to the recommendations of the International Conference on Population and Development should be comprehensive so as to respond to issues of heightened and emerging concern, подтверждая, что проводимый ежегодно обзор хода выполнения рекомендаций Международной конференции по народонаселению и развитию должен носить всесторонний характер, с тем чтобы обеспечить учет вопросов, представляющих повышенный интерес, и возникающих вопросов,
Reiterates its request to the Secretary-General to include the issues of concern to the least developed countries in all relevant reports in the economic, social, environmental and related fields in order to support the implementation of the goals set out in the Istanbul Programme of Action; вновь просит Генерального секретаря включать вопросы, представляющие интерес для наименее развитых стран, во все соответствующие доклады по экономическим, социальным, экологическим и смежным темам для содействия достижению целей, сформулированных в Стамбульской программе действий;
(a) To provide a forum for exchanging information and experiences on issues of concern to States Members of the United Nations, and representatives of business and civil society in the area of standardization and related activities; а) обеспечение форума для обмена информацией и опытом по вопросам в области стандартизации и смежных областях деятельности, представляющим интерес для государств - членов Организации Объединенных Наций и представителей деловых кругов и гражданского общества;
"2. The members of the Council welcome the decision by the Secretariat to circulate in informal consultations all press statements issued by the Secretary-General or by his Spokesman on his behalf in connection with matters of concern to the Council." Члены Совета приветствуют решение Секретариата распространять на неофициальных консультациях все заявления для печати, опубликованные Генеральным секретарем или его представителем от его имени в связи с вопросами, представляющими интерес для Совета Безопасности».
Item 5 - Analysis and assessment of the outcome of the Uruguay Round, in particular in areas of concern to developing countries and economies in transition concerned, and its impact on the international trading system and problems of implementation Пункт 5 - Анализ и оценка итогов Уругвайского раунда, в частности в областях, представляющих интерес для соответствующих развивающихся стран и стран, находящихся на переходном этапе, а также их воздействия на международную торговую систему и проблем осуществления
Reaffirming paragraph 5 of its resolution 36/41 of 19 November 1981, in which it decided that the World Tourism Organization might participate, on a continuing basis, in the work of the General Assembly in areas of concern to that organization, вновь подтверждая пункт 5 своей резолюции 36/41 от 19 ноября 1981 года, в котором она постановила, что Всемирная туристская организация может принимать участие на непрерывной основе в работе Генеральной Ассамблеи по вопросам, представляющим интерес для этой организации,
Satellite meetings on 4 June and 8 June 2001, to be held back-to-back with the 2nd World Conference on Agricultural Statistics, focussing on issues of concern to transition countries and developing countries, respectively. вспомогательные совещания 4 и 8 июня 2001 года, которые состоятся накануне и после второй Всемирной конференции по статистике сельского хозяйства и которые будут посвящены вопросам, представляющим интерес для стран с переходной экономикой и для развивающихся стран, соответственно.
Ensure that all stakeholders enjoy access, in their own language and through a means that is understandable to them, to all relevant information on matters of public concern and should also ensure that effective channels are created for their voices to be heard; Ь) обеспечивать, чтобы все участники имели доступ на понятном для них языке и с помощью доступных для них средств ко всей соответствующей информации по вопросам, вызывающим интерес общественности, и принимать меры к созданию эффективных каналов для выслушивания их мнений;
Meeting with Sir John Daniel UNESCO, 29 March, 2004, to discuss matters of common concern to the WBU and the UNESCO. встреча с сэром Джоном Дэниэлом, ЮНЕСКО, 29 марта 2004 года, для обсуждения вопросов, представляющих взаимный интерес для ВСС и ЮНЕСКО;
The cooperation between United Nations human rights mechanisms and those at the regional level should be enhanced in order to ensure better coordination on issues of mutual concern and to maximize synergies. необходимо развивать сотрудничество между правозащитными механизмами Организации Объединенных Наций и правозащитными механизмами на региональном уровне для обеспечения более эффективной координации по вопросам, представляющим взаимный интерес, и для усиления фактора взаимодополняемости;
Continued dialogue between Pristina and Belgrade, and reaching agreements on resolving practical issues of mutual concern between Pristina and Belgrade on missing persons, returns, energy, transport and communications Постоянный диалог между Приштиной и Белградом и достижение соглашений о разрешении практических вопросов, представляющих взаимный интерес в отношениях между Приштиной и Белградом и касающихся пропавших без вести лиц, возвращения, энергетики, транспорта и связи
(a) Parliamentary report to the Commission for Social Development on global trends and issues identified by the World Summit for Social Development and of concern to the Commission; а) Документация для заседающих органов: один доклад для Комиссии по социальному развитию о глобальных тенденциях и проблемах, выявленных Всемирной встречей на высшем уровне в интересах социального развития и представляющих интерес для Комиссии;
(a) Assume advocacy of environmental and natural resource management issues of concern to women and provide information to contribute to resource mobilization for environmental protection and conservation; а) ведение пропагандистской работы по вопросам охраны окружающей среды и природопользования, представляющими интерес для женщин, и предоставление информации в целях содействия мобилизации ресурсов для деятельности по охране окружающей среды;
(b) Two national workshops were held with senior-level government officials and representatives from industry and public interest groups on the sound management of chemicals, including the implementation of PIC, and the development of national action plans to address priority areas of concern. Ь) были проведены два национальных семинара с участием высокопоставленных правительственных чиновников и представителей промышленных кругов и общественных заинтересованных групп по вопросам безопасного обращения с химическими веществами, включая осуществление процедуры ПОС, и разработки национальных планов действий с целью рассмотрения представляющих интерес приоритетных направлений деятельности;