Английский - русский
Перевод слова Concern
Вариант перевода Интерес

Примеры в контексте "Concern - Интерес"

Примеры: Concern - Интерес
The decision by the Joint Ministerial Commission for Bilateral Cooperation to maintain the Joint Border Committee equally signalled the wish to address issues of mutual concern. Решение Совместной министерской комиссии о двустороннем сотрудничестве по сохранению Совместного пограничного комитета также свидетельствует о стремлении решать вопросы, представляющие взаимный интерес.
In addressing issues of mutual concern, the Commission will further strengthen friendly and neighbourly relations. Решая вопросы, представляющие взаимный интерес, Комиссия будет способствовать укреплению дружественных и добрососедских отношений.
The Commission also encourages the formation of city groups on special topics of common concern. Комиссия поощряет также создание групп, именуемых по названиям городов, по специальным темам, представляющим общий интерес.
My Special Representative's initiative to start this dialogue on practical matters of mutual concern is commended. Высокой оценки заслуживает инициатива моего Специального представителя, направленная на развитие этого диалога по практическим вопросам, представляющим взаимный интерес.
It links women with disabilities from around Australia, providing opportunities to identify and discuss issues of common concern. Она обеспечивает связь между женщинами-инвалидами повсюду в Австралии и открывает возможности для выявления и обсуждения вопросов, представляющих всеобщий интерес.
Further extra-budgetary resources might prove necessary to address specific areas of concern or work items through research or consultancy. Кроме того, могут потребоваться внебюджетные ресурсы для решения задач в конкретных представляющих интерес областях и выполнения соответствующих элементов работы путем проведения исследований или привлечения консультантов.
Foremost among the issues of concern to the two organizations are matters related to international peace and security. Главное место среди вопросов, представляющих интерес для этих двух организаций, занимают проблемы обеспечения международного мира и безопасности.
Allow me now to briefly touch on some of the specific issues of concern to our delegation. Позвольте мне теперь кратко коснуться некоторых конкретных вопросов, представляющих интерес для нашей делегации.
It also gives them the opportunity to raise issues of concern. Она также дает им возможность поднимать вопросы, представляющие для них особый интерес.
In addition, regular forums on issues of concern are conducted through the Women's Consultative Forum Programme. Кроме того, в рамках Программы консультативного форума женщин регулярно проводятся форумы по вопросам, представляющим интерес для женщин.
Important progress was made in the formulation of legal instruments dealing with issues of major international concern. Значительный прогресс достигнут в разработке правовых документов по вопросам, представляющим основной международный интерес.
A priority at this time is to initiate the dialogue on practical matters of mutual concern between Priština and Belgrade. В настоящее время приоритетной задачей является начало диалога между Приштиной и Белградом по практическим вопросам, представляющим взаимный интерес.
Today, there is an emerging recognition that such concern can be justified over a global realm. Сегодня все большее признание получает идея о том, что такой интерес может являться обоснованным в глобальных масштабах.
The SBI invited Parties to consider drawing on the expertise of indigenous peoples organizations when discussing matters of concern to them. ВОО призвал Стороны рассмотреть вопрос об использовании опыта организаций коренных народов при обсуждении имеющих для них интерес вопросов.
Officials of the Department continue to maintain contact with PIF Secretariat officials on political, governance, and security issues of mutual concern. Руководители Департамента продолжают поддерживать контакты с руководителями секретариата ФТО по вопросам политики, управления и безопасности, представляющим взаимный интерес.
UNMIS continued to strengthen cooperation with other regional peacekeeping and special political missions on issues of common concern, such as security and information-sharing. МООНВС продолжала расширять свое сотрудничество с другими региональными миротворческими и специальными политическими миссиями в вопросах, представляющих общий интерес, таких как вопросы обеспечения безопасности и обмена информацией.
It is expected that this partnership will attract the attention of other countries to literacy issues of common concern. Ожидается, что это партнерство заставит и другие страны обратить внимание на вопросы распространения грамотности, представляющие взаимный интерес.
To identify issues of mutual concern, establish specific objectives and assign responsibilities and timelines. Выявление вопросов, представляющих взаимный интерес, установление конкретных задач и назначение функций и сроков.
UNMIK and EULEX exchange information and coordinate on issues of mutual concern on a regular basis. МООНК и ЕВЛЕКС регулярно обмениваются информацией и координируют свою деятельность по вопросам, представляющим общий интерес.
The Partnership meets regularly to share experiences, discuss emerging issues and develop joint initiatives to address areas of mutual concern. Партнерство на регулярной основе проводит встречи, в ходе которых происходит обмен опытом, обсуждаются текущие вопросы и вырабатываются совместные инициативы для решения вопросов, представляющих взаимный интерес.
A more systematic policy discussion is required to ensure that such collaboration takes place in areas of common concern and where complementarity exists. Для того чтобы такое сотрудничество налаживалось в областях, представляющих общий интерес и имеющих взаимодополняющие возможности, требуется провести более систематическое обсуждение на политическом уровне.
Also, there should be a section on compliance with recommendations concerning issues of concern common to all treaty-monitoring bodies. Кроме того, в нем должен быть предусмотрен раздел, касающийся выполнения рекомендаций по вопросам, представляющим общий интерес для всех договорных органов.
Regular working group meetings address issues of concern and coordinate action to ensure the implementation of the Code. На регулярно проводимых совещаниях рабочей группы рассматриваются представляющие интерес вопросы и осуществляется координация деятельности по обеспечению применения Свода.
Would promote informal exchanges on issues of concern to developing country NGOs Будет содействовать неформальному обмену мнениями по вопросам, представляющим интерес для НПО из развивающихся стран
Estimate 2010-2011: 4 issues of concern Расчетный показатель за 2010 - 2011 годы: 4 вызывающих интерес вопроса