Английский - русский
Перевод слова Concern
Вариант перевода Интерес

Примеры в контексте "Concern - Интерес"

Примеры: Concern - Интерес
Well-defined regional strategies developed on matters of common concern. Четко определенная региональная стратегия, разработанная по представляющим общий интерес проблемам.
UNMIK representatives conveyed EULEX views and standpoints in special areas of concern to local authorities. Представители МООНК доводили мнения и точку зрения ЕВЛЕКС по специальным вопросам, представляющим интерес, до сведения местных властей.
It facilitated regular meetings between local community representatives on issues of concern. Это способствовало проведению регулярных встреч между представителями местных общин для обсуждения вопросов, представляющих взаимный интерес.
The event proved to be a key forum for building consensus and agreeing on common positions on key issues of concern to the subregion. Мероприятие стало основной площадкой для поиска консенсуса и согласования общих позиций по ключевым вопросам, представляющим интерес для субрегиона.
As per request by the General Assembly, JIU focuses on system-wide issues of concern to participating organizations and their legislative bodies. В соответствии с просьбой Генеральной Ассамблеи ОИГ уделяет особое внимание вопросам общесистемного характера, представляющим интерес для участвующих организаций и их директивных органов.
The American Conservative Union has long had a deep interest and concern pertaining to issues that impact personal liberty. Американский консервативный союз издавна проявлял повышенный интерес и внимание к проблемам, затрагивающим свободу личности.
That forum would also address issues in that area of concern for Asia and the Pacific. Форум также рассмотрит представляющие интерес для Азиатско-Тихоокеанского региона вопросы в этой области.
The representative of Brazil underscored the importance of tackling issues of concern to countries in special situations. Представитель Бразилии подчеркнул важность решения вопросов, представляющих интерес для стран, находящихся в особой ситуации.
The delegation reaffirmed the Government's commitment to continuing the dialogue with the media associations on the remaining issues of concern to them. Делегация подтвердила решимость правительства продолжать диалог с ассоциациями средств массой информации по сохраняющимся вопросам, представляющим для них интерес.
As the second priority, the regional programme should address issues of concern to multiple countries, where a regional approach brings advantages over individual country approaches. Во вторую очередь, региональной программе следует заниматься вопросами, представляющими интерес сразу для нескольких стран, когда региональный подход дает преимущества по сравнению с подходами, ориентированными на отдельные страны.
It also extends the Commission's undertaking of studies to matters of concern to consumers. Кроме того, новый Закон расширяет полномочия Комиссии в части проведения исследований по вопросам, представляющим интерес для потребителей.
MONUC and ONUB representatives continue to communicate and meet regularly on issues of mutual concern. Представители МООНДРК и ОНЮБ продолжают поддерживать связь друг с другом и регулярно встречаются для обсуждения представляющих общий интерес вопросов.
However, donor interest in the programme has steadily declined, raising concern about the programme's sustainability. Вместе с тем интерес к этой программе со стороны доноров неуклонно снижается, что вызывает озабоченность относительно сохранения программы.
Moreover, the skills drain is beginning to generate media interest and public concern. К тому же проблема утечки специалистов начинает вызывать интерес у средств массовой информации и обеспокоенность общественности.
We appreciate the Secretary-General's continued interest and concern at Nepal's current difficult situation. Мы ценим постоянный интерес и озабоченность, проявляемые Генеральным секретарем в связи с нынешней сложной ситуацией, сложившейся в Непале.
Committees would also benefit from having access to information on developments of concern to other treaty bodies. Это также позволит комитетам получить доступ к информации о событиях, представляющих интерес для других договорных органов.
It works through 11 thematic clusters, bringing together programme managers in all key areas of common concern. Он работает по 11 тематическим направлениям, в рамках которых руководители программ занимаются решением всех ключевых вопросов, представляющих взаимный интерес.
Some experts expressed concern that recent tariff liberalization had coincided with increasing environmental and health regulations affecting products of export interest to developing countries. Некоторые эксперты выразили беспокойство по поводу того, что недавняя либерализация тарифов совпала с расширением практики использования экологических и санитарных правил, которые затрагивают товары, представляющие интерес с точки зрения экспорта развивающихся стран.
At its first three meetings, it held a general exchange of views on all issues of concern to Main Committee III. На первых трех заседаниях был проведен общий обмен мнениями по всем вопросам, представляющим интерес для Главного комитета III.
One of the benchmarks is the initiation of a direct dialogue between Pristina and Belgrade on practical matters of common concern. Одной из таких целей является начало прямого диалога между Приштиной и Белградом по практическим вопросам, представляющим интерес для обеих сторон.
This dialogue should also provide an opportunity for us to candidly discuss issues that are of common interest and concern. Этот диалог также должен дать нам возможность откровенно обсудить вопросы, представляющие общий интерес и вызывающие всеобщую обеспокоенность.
The dialogue should continue on this and other important issues of international concern. Диалог по этой и другим важным представляющим международный интерес проблемам следует продолжать.
Preparing reports on issues of concern for local and regional authorities 5. Подготовка отчетов по вопросам, представляющим интерес для местных и региональных органов власти 5.
I appreciate your concern, but... my son lost his best friend three nights ago. Я польщена, что вы проявили такой интерес... к тому, что мой сын потерял лучшего друга три дня назад.
Thanks for your concern, though. Хотя, спасибо за проявленный интерес.