| Radio communication is handled by AzureWave NH-387 Wi-Fi which implements 802.11 b/g/n (2.4 GHz). | Беспроводная связь реализована на чипе AzureWave NH-387 Wi-Fi, который поддерживает стандарты Wi-Fi 802.11 b/g/n (на частоте 2,4 ГГц). |
| It was a strategic loss as communication with Lithuania was severed and there was very little contact with remaining resistance groups. | Связь с Литвой была практически разорвана, было очень мало контактов с группами антисоветского сопротивления. |
| Cellular communication, text messaging, squeaking... | Сотовая связь, отправка сообщений, чирикание... |
| This makes entry all the more critical, and communication with the ship impossible. | Это сделает вход в нее еще более сложным, а связь с кораблем - невозможной. |
| Cannot create channel for a contract that requires request/reply and a binding that requires manual addressing but only supports duplex communication. | Не удается создать канал для контракта, который требует запрос/ответ и привязку с ручной адресацией, но поддерживает только дуплексную связь. |
| Over time, communication in the area developed, its capacity increased, and educational institutions were created to train specialists. | С течением времени связь в районе развивалась, увеличивалась её емкость, были созданные учебные заведения для подготовки специалистов. |
| It also allowed for communication between the Bosnian and Bosnian-allied forces in Sarajevo and outside territories. | Он позволил обеспечить связь между Боснией и боснийскими войсками союзников в Сараево и за пределами территории. |
| RP1 is the interface that allows communication between the control block and the other three blocks. | RP1 - это интерфейс, который обеспечивает связь между блоком управления и тремя другими блоками. |
| The base frequency, on which modern mobile communication works, is 1800 MHz, or 1.8 GHz. | Базовая частота, на которой работает современная мобильная связь, составляет 1800 МГц, или 1,8 ГГц. |
| ICTs provide low-cost communication and facilitate information flows. | ИКТ обеспечивают недорогостоящую связь и способствуют потокам информации. |
| However, he stressed that such interaction and communication needed to be two-way. | Оратор, однако, подчеркивает, что такого рода взаимодействие и связь должны быть двусторонними. |
| Dr. Kuprin, we try restore communication. | Доктор Куприн, мы пытаемся восстановить связь. |
| Maybe any serious communication between two people is useless. | Может быть, любая серьезная связь между двумя людьми бесполезна. |
| They got a distress call from the pilot, But it was cut off and they lost communication. | Они получили сигнал бедствия от пилота, но он оборвался, и они потеряли связь. |
| It must have disrupted communication between the stones. | Наверное, между камнями прервалась связь. |
| Probably through some sort of subspace communication. | Вероятно, через какую-то подпространственную связь. |
| We're trying to isolate the subroutine that regulates communication with the command ship, but so far no luck. | Мы пытаемся выделить подпрограммы, отвечающие за связь с флагманом, но пока безрезультатно. |
| All communication in and out of the building has been cut off. | Вся связь в и из здания отрезана. |
| Make one low pass to communication range in three hours. | Через З часа проверьте связь на низких частотах. |
| And subspace communication with Starfleet, that's completely severed. | И подпространственная связь со Звездным флотом нарушена. |
| Apparently, all cell phone communication has been suspended. | По всей видимости, вся мобильная связь ограничена. |
| They told me all communication should go through Gabriel or the Centre, not you. | Они сказали держать связь только через Гэбриэла или Центра, а не вас. |
| We lost all communication with the mainland. | Мы потеряли всякую связь с материком. |
| Daisy and May are looking while I try to restore communication. | Дейзи и Мэй их ищут, пока я пытаюсь наладить связь. |
| It seems we've lost communication below sub-level 24. | Похоже, мы потеряли связь с подуровнями ниже 24го. |