Примеры в контексте "Communication - Связь"

Примеры: Communication - Связь
They completely interrupt the communication between the brain and the spinal cord, thus leading to complete and permanent paralysis of the leg. Это абсолютно прервало связь между головным и спинным мозгом, что привело к полному и постоянному параличу обеих ног.
We use words and communication to break out of it and to reach out to others. Мы используем слова и связь, чтобы вырваться из неё и обратиться к другим.
Decoupling the sender from communications sent was a fundamental advance of the Actor model enabling asynchronous communication and control structures as patterns of passing messages. Отделение отправителя от посланных сообщений стало фундаментальным достижением модели акторов: тем самым обеспечивается асинхронная связь и управление структурами в виде формы передачи сообщений.
The geographical location of the town and the ever-increasing dominance of the port ensured a constant communication with Italy and the rest of Western Europe. Географическое расположение города и развитие порта обеспечило постоянную связь с Италией и Западной Европой.
Only the 2nd Army came under his command, as communication with the 1st and 3rd armies had been lost. В его распоряжении оставались части только 2-й армии, так как связь и взаимодействие с 1-й и 3-й армиями были утрачены.
We use words and communication to break out of it and to reach out to others. Мы используем слова и связь, чтобы вырваться из неё и обратиться к другим.
There's no way of getting the communication back! У нас нет никаких шансов восстановить связь!
Under no circumstances should there be any communication until the team has left. До отъезда группы никому на связь не выходить.
Constant communication, long-term memory, patience or agility? Постоянная связь, долгосрочная память, терпение или ловксть?
In those final moments, knowing communication had been re-established, В те последние мгновения, зная, что связь восстановлена,
Given the communication restraints of an officer posing as a drug dealer, it's difficult to say when I'm going to be hearing from him. При имеющихся трудностях выхода на связь офицера, выдающего себя за наркодилера, трудно сказать, когда я дождусь от него вестей.
Establishment, under the supervision of the Joint Coordination Commission, of possibly multinational, liaison teams with direct communication capabilities, between local operational headquarters. З. Создание под руководством Совместной координационной комиссии по возможности многонациональных групп связи, способных обеспечивать прямую связь между местными оперативными штабами.
Telecommunications satellites addressed issues related to mass awareness, warning, education and training, as well as emergency communication in the event of a disaster. Телекоммуникационные спутники позволяют выполнять задачи, связанные с массовым просвещением, оповещением, образованием и подготовкой, а также обеспечивать срочную связь в случае стихийного бедствия.
The Secretary-General and he would spare no efforts to ensure that ongoing communication became a part of the Committee's standard operating procedure. Генеральный секретарь и он не пожалеют усилий для обеспечения того, чтобы установившаяся связь стала частью стандартной процедуры работы Комитета.
Direct telephone communications between our two countries have been dramatically improved, facilitating better communication between our two peoples. Прямая телефонная связь между нашими двумя странами значительно улучшилась, что улучшило связь между двумя нашими народами.
A more balanced urban structure - one with a network of alternative urban centres with transportation and communication among them - will begin to emerge. Начнет складываться более сбалансированная структура городских поселений - с сетью альтернативных городских центров, между которыми будут налажены транспортное сообщение и связь.
ANC and IFP established a special task group to strengthen peace committees and improve communication between them to work out the modalities for the international mediation. АНК и ПСИ создали специальную целевую группу, чтобы укрепить комитеты примирения и улучшить связь между ними в интересах выработки условий международного посредничества.
Strengthening capacity of national non-governmental organizations, transport and communication and office equipment transferred to national Укрепление потенциала местных неправительственных организаций, транспорт и связь и конторское оборудование, передаваемое национальным партнерам
We must establish communication with them! Нам необходимо наладить с ними связь.
All global ground communication has ceased, sir. Прервана связь со всеми наземными объектами, сэр.
Recommendation 2: Location of communication units Рекомендация 2: Местонахождение подразделений, обеспечивающих связь
The Officers will also maintain contact, in close collaboration with military personnel, with the parties concerned, including the local population, to facilitate communication between them. Эти сотрудники будут также в тесном сотрудничестве с военным персоналом поддерживать связь с соответствующими сторонами, включая местное население, в целях поощрения контактов между ними.
In the view of some delegations modern means of communication should be used to facilitate expeditious communications, such as by fax or other electronic means. По мнению некоторых делегаций, для более оперативной передачи сообщений следует использовать современные средства связи, такие, как факсимильная связь и другие электронные средства.
The Mission will be authorized to maintain communications between their teams, their sections, their Belgrade offices and Geneva by communication satellites as well as by radio transmitters. Миссия будет уполномочена поддерживать связь со своими группами, отделениями, и офисами в Белграде и Женеве с помощью спутников связи и радиопередатчиков.
Throughout the process, communication should be maintained between the Commission and the Convention and subsequently the Conference of the Parties of the Convention. На протяжении всего этого процесса необходимо обеспечивать связь между Комиссией и Конвенцией, а впоследствии - Конференцией сторон Конвенции.