Примеры в контексте "Communication - Связь"

Примеры: Communication - Связь
For instance, communication with the deaf is compromised as health workers do not know sign language nor are there any sufficient sign language interpreters. Например, связь с глухим невозможна, так как медработники не знают языка жестов, а переводчиков с языка жестов недостаточно.
Lina was driven away and cut off from communication with the outside world, knowing that her dad would go nuts the second he found out the whole truth. Лина была увезена прочь, её связь с внешним миром была прервана, и она знала, что её отец слетит с катушек, как только узнает все факты.
At that point, Senator, having lost all communication with Mission Control, and knowing that the spores were contained on the Seraphim, I made the call to destroy the station. На тот момент, сенатор, была потеряна связь с центром управления полетами, и зная, что споры были на Серафиме, я решила уничтожить станцию.
Review and analysis of drafts of the FRA 2005 Country Reports from countries of the region, active communication with FRA National Correspondents and Contact Points at this stage; рассмотрение и анализ проектов национальных докладов для ОЛР-2005, полученных от стран региона, активная связь на этом этапе с национальными корреспондентами по ОЛР и контактными лицами;
The institution should be able to host training sessions, have computer, telephone and other basic communication linkages, adequate meeting rooms and have security in place for international visitors.; Учреждение должно быть способным организовывать курсы подготовки, иметь компьютерную, телефонную и прочую базовую связь, адекватные залы заседаний и гарантировать безопасность посетителей из других стран;
It is also responsible for taking action in the operational framework of the secretariat, including communication (telephone, fax, postage, pouch), rental and maintenance of office premises, supplies and materials and replacement of office equipment. Задействованные в программе лица также несут ответственность за принятие мер для обеспечения работы секретариата, включая связь (телефон, факс, почта, дипломатическая почта), аренду и содержание служебных помещений, приобретение принадлежностей и материалов, а также замену канцелярского оборудования.
In an effort to reinforce and clarify the relationship between the GM and IFAD, a GM Advisory Group was established in 2004 comprising all the key players of IFAD (resource mobilization, communication, technical and programme support, administration). В целях укрепления и уточнения взаимоотношений между ГМ и МФСР в 2004 году была создана Консультативная группа ГМ в составе всех основных звеньев МФСР (мобилизация ресурсов, связь, техническая и программная поддержка, административное руководство).
Regarding communication costs, OIOS found that the Peacekeeping Financing Division did not apply the guidelines, but instead established the budget on the basis of each department's actual expenditures. Что касается расходов на связь, то УСВН установило, что Отдел финансирования операций по поддержанию мира не пользуется руководящими положениями, а рассчитывает смету, исходя из фактических расходов каждого департамента.
With the increase in security officers there will be related additional costs such as uniforms, substance and psychological testing, training, ammunition supplies, storage and locker services, communication costs and canine supplies. В результате увеличения численности сотрудников службы охраны возникнут соответствующие дополнительные расходы, в частности, на форменную одежду, проверку на наркотики и психологическое тестирование, обучение, боеприпасы, складские помещения и раздевалки, связь и предметы снабжения для группы кинологов.
The issue of Kosovo remains an important item on the Council's agenda. UNMIK must continue to maintain close communication with the parties concerned, as well as to play a key and constructive role in duly settling the issue of Kosovo. Вопрос о Косово остается важным пунктом в повестке дня Совета. МООНК должна продолжать поддерживать тесную связь с соответствующими сторонами, а также играть ключевую и конструктивную роль в надлежащем урегулировании вопроса о Косово.
MIFH planners have maintained regular contact and communication with United Nations representatives to ensure the synchronization of United Nations and MIFH planning efforts. Лица, ведающие планированием в составе МВСГ, поддерживают регулярные контакты и связь с представителями Организации Объединенных Наций для обеспечения синхронизации усилий Организации Объединенных Наций и МВСГ по планированию.
Investment in a network: the network is the central element, enabling infrastructure to provide a better communication within the NIS and with the outside world. инвестиции в сеть: сеть является центральным элементом, позволяющим инфраструктуре обеспечивать более эффективную связь в рамках НИС и с внешним миром.
There is inadequate knowledge among key decision makers outside the forest sector, weak linkages to other sectors, inadequate communication on the importance of forests and their products, and lack of data on the economic, social and environmental benefits of forests. Наблюдается недостаточная осведомленность основных директивных органов за пределами лесного сектора; слабая связь с другими секторами, недостаточный уровень коммуникации на тему важности лесов и их продуктов, недостаточное количество данных об экономических, социальных и экологических преимуществах лесного хозяйства.
Allows the national association to propose additions or amendments to the ITDB in an easier, cheaper and/or faster way than contacting the Customs administration by the current communication channels. Preconditions Позволяет национальному объединению вносить предложения о добавлениях или изменениях к МБДМДП более легким, дешевым и/или быстрым способом, чем связь с таможенной администрацией по существующим каналам.
The incumbent will also develop and deliver leadership, management and communication modules for each course and liaise with missions to ensure that training meets mission needs; Кроме того, сотрудник на этой должности будет заниматься разработкой и методикой преподавания учебных модулей, охватывающих вопросы развития навыков руководства и управления и коммуникации для каждого курса, а также поддерживать с миссиями связь в целях обеспечения того, чтобы профессиональная подготовка отвечала потребностям миссии;
The Liaison Office in New York provides an important communication function with the General Assembly and with joint and intergovernmental bodies, such as the Fourth and Fifth Committees, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Working Group on the Financing of UNRWA. Отделение связи в Нью-Йорке обеспечивает связь с Генеральной Ассамблеей, а также совместными и межправительственными органами, такими, как Четвертый и Пятый комитеты, Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам и Рабочая группа по финансированию БАПОР.
The reduction in costs reflects mainly a return on investment in upgrading the facilities infrastructure resulting in efficiencies in utilities consumption achieved through energy conservation projects, as well as the effects of rationalization of business processes and procedures resulting in savings in communication, supplies and equipment costs. Сокращение расходов обусловлено главным образом воздействием инвестиций в модернизацию инфраструктуры, что привело к повышению эффективности потребления коммунальных услуг в результате осуществления проектов энергосбережения, а также вследствие рационализации оперативных процессов и процедур, что позволило добиться экономии по таким статьям, как связь, предметы снабжения и оборудование.
The programme objectives will be implemented through the development of sustainable fisheries, conservation of critical habitats and species and programme management, including its monitoring and evaluation, and communication. Задачи программы будут реализовываться за счет развития устойчивого промысла, сохранения важнейших местообитаний и биологических видов и налаживания управления программами, включая мониторинг, оценку и связь.
The internal communication within these ministries is not organised in such a way that one representative can handle all the issues covered by the same ministry Внутренняя связь в таких ведомствах организована таким образом, что они не могут назначить одного представителя, который был бы в курсе всех вопросов, относящихся к компетенции данного ведомства.
For example, communication and coordination with relevant regional organizations and troop-contributing countries have been further strengthened, which is a welcome development supported generally by troop-contributing countries. Например, укрепляются связь и координация с соответствующими региональными организациями и странами, предоставляющими войска, что является отрадной тенденцией, в целом поддерживаемой странами, предоставляющими войска.
It is recommended that a Technical Coordinator be appointed by each participating utility to serve as the single point of contact for that utility, facilitate communication with CMS and ensure that the work being done by the utility is proceeding on schedule. Рекомендуется, чтобы каждая участвующая электроэнергетическая система назначила технического координатора, который будет выполнять функции единого пункта связи для данной системы, облегчать связь с корпорацией СМS и обеспечивать соблюдение графика работ, выполняемых данной энергосетью.
This includes not only the existing extractive uses of its living and non-living resources but also the non-extractive uses such as transport and communication, waste disposal, recreation and tourism, and cultural activities. Сюда входят не только существующие добычные виды использования его живых и неживых ресурсов, но также недобычные виды, такие, как транспорт и связь, удаление отходов, отдых и туризм, и культурные мероприятия.
Since delays were frequently due to late submission by the authors, he encouraged the Department to enhance communication with author departments in order to reduce delays still further. Поскольку задержки зачастую обусловлены поздним представлением документации авторами, он призывает Департамент улучшить связь с теми департаментами, которые готовят документы, с тем чтобы еще больше уменьшить задержки.
In the ninth grade: efficient communication, the role of feedback; Domestic mechanisms for the protection of human rights (judicial instances, parliamentary advocates, etc.). девятый класс посвящен следующим темам: эффективная связь и роль обратной связи; внутренние механизмы защиты прав человека (судебные инстанции, парламентские адвокаты и т.д.).
A..49 The requirements of $37,700, reflecting a reduction of $35,000, provide for communication costs, including those related to the videoconferencing for task force meetings, and equipment maintenance costs. A..49 Ассигнования в размере 37700 долл. США, отражающие сокращение объема ресурсов на 35000 долл. США, предназначены для оплаты расходов на связь, в том числе в связи с организацией видеоконференций для заседаний целевых групп, и расходов на эксплуатацию оборудования.