Примеры в контексте "Communication - Связь"

Примеры: Communication - Связь
This integrated ETC platform was deployed in Mali and South Sudan, providing free internet, voice communication and coordination services to over 3,000 humanitarian workers. Эта интегрированная платформа экстренной телекоммуникационной связи была развернута в Мали и Южном Судане и обеспечивала свободный доступ в Интернет, голосовую связь и координацию более чем 3000 гуманитарных работников.
Armor 46 Armor, 46 for communication. Броня 46, броня 46, на связь.
How long can we maintain communication? Как долго еще мы сможем поддерживать связь?
I know what he was doing, and I don't care if there was communication before. Я знаю чем он занимался... и мне наплевать была ли связь до этого.
When eaten by twins, it creates a telepathic communication. Когда фрукт съеден близнецами, он создает телепатическую связь
Now, there's six disposable burners in there, and I know you're responsible for the club's communication. Итак, здесь шесть одноразовых мобильников, я знаю, что ты отвечаешь за связь в клубе.
Some States emphasized the need for greater practical steps to increase cooperation, including the identification of a point of contact and more regular communication with those contacts. Некоторые государства подчеркнули необходимость обеспечить практические шаги по укреплению сотрудничества, в том числе назначить координаторов и поддерживать более регулярную связь с этими координаторами.
project communication, including maintaining the website связь в рамках проектов, включая ведение веб-сайта
In negotiations with Kosovo, GoM seeks to contribute to creating conditions for safe return - central and local authorities maintain an on-going communication. В ходе переговоров с Косово правительство Черногории способствовало созданию условий для безопасного возвращения - центральные и местные органы власти поддерживают с этой целью постоянную связь.
6.1.2 Data-collection strategy: survey technique and communication with respondents 6.1.2 Стратегия сбора данных: метод обследования и связь с респондентами
The good news is, we are in communication with a half dozen men who were able to escape. Есть и хорошая новость, мы установили связь с военными, которым удалось сбежать.
Someone's mind is in communication with yours? Кто-то вышел с вами на телепатическую связь?
The lead institution or consortium shall provide an interface with the larger global science community to foster communication and the flow of new ideas through enhanced knowledge-sharing processes. Ведущее учреждение или консорциум должно обеспечивать связь с широкими научными кругами во всем мире для содействия передаче и увеличения потока новых идей в рамках расширенных процессов совместного использования знаний.
Allows the Customs authorities to review the update proposals made by national association in an easier, cheaper and/or faster way than being contacted by the current communication channels. Позволяет таможенным органам пересматривать предложения об обновлении, внесенные национальным объединением, более легким, дешевым и/или быстрым способом, чем связь по существующим каналам.
The first requirement is that there should be excellent communication between all Government ministries whose areas of responsibility affect or are affected by tourism. Первое требование заключается в том, что должна быть очень хорошо налажена связь между всеми государственными министерствами, сфера ответственности которых тем или иным образом связана с туризмом.
Currently, ECLAC is offering furniture and office equipment, while the secretariat is paying the salary of the coordinator, office rent and communication costs. В настоящее время ЭКЛАКО предоставляет мебель и конторское оборудование, а секретариат покрывает расходы на оплату труда координатора, аренду служебного помещения и связь.
communication with the public is another key factor: the Internet census should be adequately promoted among the target groups; еще одним ключевым фактором является связь с общественностью: Интернет-перепись должна адекватно пропагандироваться среди целевых групп;
Good communication and marketing is essential to create awareness in the general public; Эффективная связь и маркетинг имеют важнейшее значение для обеспечения информированности широкой общественности;
In addition, strategic communication will assist in building buy-in and support amongst constituents, a key element for national governments in progressing towards achieving these goals. Кроме того, стратегическая связь будет способствовать укреплению чувства сопричастности и поддержки целевых аудиторий - одно из ключевых условий постепенного продвижения национальных правительств к достижению этих целей.
As a result of improved satellite communications and reduced field office communication charges, the Tribunal has realized substantial reductions under communications. В результате улучшения спутниковой связи и сокращения расходов на связь в отделениях на местах значительно сократились расходы Трибунала на связь.
This year, we have also improved communication between the Association of Defence Counsel and the Tribunal in an effort to boost efficiency in proceedings. В этом году мы также улучшили связь между Ассоциацией адвокатов защиты и Трибуналом в целях повышения эффективности работы.
Such initiatives are aimed at improving communication and at developing capacity at the national, subregional and regional levels to identify the needs and priorities of the agencies concerned. Цель таких инициатив - улучшить связь и укрепить потенциал на национальном, субрегиональном и региональном уровнях для определения потребностей и первоочередных задач соответствующих учреждений.
This takes the form of putting appropriate institutional mechanisms in place that facilitate such communication and study the needs and incentives that might be required. Для этого необходимо разработать соответствующие институционные механизмы, облегчающие подобную связь, и изучить нужды и стимулы, которые могут потребоваться.
Additional common services requirements, including rental of office accommodation, communication and supplies and the like, totalling $189,500, would be required in 2007. На 2007 год предусмотрены дополнительные потребности по статье общего обслуживания, включающие расходы на аренду служебных помещений, связь и предметы снабжения и т.д., на общую сумму 189500 долл. США.
The Group also examined the question of including systems that performed combat support functions, such as mine-laying missions and communication and command of troops. Кроме того, Группа рассмотрела вопрос о включении систем, выполняющих функции боевого обеспечения, как-то установка минных заграждений, связь и управление войсками.