Communication with the outside for inmates including persons sentenced to death is stipulated in detail in national law, and Japan will continue its efforts for its appropriate implementation. |
Связь с внешним миром для заключенных, включая лиц, приговоренных к смертной казни, подробно регламентируется национальным законодательством, и Япония продолжит свои усилия по его надлежащему осуществлению. |
Communication can't start unless you're - |
Связь не появится, если ты не... |
and Broadcasting Communication with the Extension of Spektr of Signals (SSB). |
и Радиовещательная Связь с Расширением Спектра Сигналов (SSB). |
Communication with Spirit stopped on sol 2210 (March 22, 2010). |
Последняя связь с марсоходом была на 2210 сол (22 марта 2010 года). |
(a) Communication links between country offices and headquarters |
а) Связь между страновыми отделениями и штаб-квартирой |
Communication with, and preparation of the list of, participants |
Связь с участниками и подготовка перечня участников |
Figure 1: Communication and cooperation towards transit transport arrangements |
Диаграмма 1: Связь и сотрудничество на пути создания механизмов |
Communication among Working Party, secretariat, and parent bodies? |
Связь между Рабочей группой, секретариатом и вышестоящими органами? |
Communication between missions and between missions and the Procurement Service has been lacking. |
Связь между миссиями и между миссиями и Службой закупок по этим вопросам отсутствует. |
Communication, Navigation Surveillance and Air Traffic Management |
Связь, навигационный контроль и управление воздушным движением |
Communication with other agencies responsible for indicators |
Связь с другими учреждениями, ответственными за показатели |
Communication with project participants and other stakeholders |
Связь с участниками проектов и другими заинтересованными сторонами |
Communication should be two-way, so that the people are kept well informed and are well and truly heard. |
Связь должна быть двусторонней, чтобы люди были хорошо информированы, а их голоса были действительно услышаны. |
Finance, Insurance Services, Business and Communication. |
Финансовые, страховые услуги, бизнес и связь |
Communication between consulates and between consulates and Bolivian nationals had been improved, including by the opening of consulate web sites. |
Улучшена связь между различными консульствами и консульскими офисами и гражданами Боливии, в частности, благодаря созданию веб-сайтов дипломатических представительств. |
Communication facilities (for the UNECE secretariat) |
Связь (для секретариата ЕЭК ООН) |
Communication: A person who has been detained may communicate freely with his/her lawyer, either orally or in writing. |
Разрешение на связь с внешним миром: Задержанное лицо вправе свободно общаться со своим адвокатом как в устной, так и в письменной форме. |
Communication for development has thus come to be seen as a way to amplify voice, facilitate meaningful participation, and foster social change. |
Таким образом, коммуникация для развития стала рассматриваться как способ усилить межличностную связь, содействовать эффективному участию и дальнейшим социальным изменениям. |
Chief, Communication and Liaison (P-4 to P-5) |
Старший сотрудник, Коммуникации и связь (С-4 - С-5) |
Communication systems - e-mail; internet connectivity 9 |
Коммуникационные системы - электронная почта; связь с Интернетом |
Transport, Shelter and Water, and Communication |
транспорт, приюты и водоснабжение, связь |
INFRASTRUCTURE, ESPECIALLY TRANSPORTATION AND COMMUNICATION. |
ИНФРАСТРУКТУРА, В ОСОБЕННОСТИ ТРАНСПОРТ И СВЯЗЬ. |
Communication is both bilateral and through the Joint United Nations Information Committee (JUNIC) of the Administrative Committee on Coordination (ACC). |
Связь поддерживается как на двусторонней основе, так и через посредство Объединенного информационного комитета Организации Объединенных Наций (ОИК) Административного комитета по координации (АКК). |
Communication and transparency was enhanced by further developing the CDM website and the CDM Catalogue of Decisions and by participating in events with stakeholders. |
Связь и транспарентность были еще больше укреплены посредством дальнейшего развития веб-сайта МЧР и Каталога решений МЧР, а также посредством участия в мероприятиях с заинтересованными субъектами. |
Communication costs include both physical communications usage through couriers, mail, etc., and electronic communications, particularly video-conferencing and data transfer and their associated infrastructure. |
Расходы на связь включали как физическую связь с использованием курьеров обычной почты и т.д., так и электронную связь, в частности проведение видеоконференций и передачу данных и связанную с этим инфраструктуру. |