Примеры в контексте "Communication - Связь"

Примеры: Communication - Связь
Installation of a document storage system for the Department of Peacekeeping Operations enabling secure communication and the sharing of information over the Internet Установка системы хранения документации для Департамента операций по поддержанию мира, обеспечивающей связь и обмен информацией через Интернет
The areas of concern are as follows: work, health, immigration, sport, education vocational training, communication, innovation and research. Сфера охвата включает: занятость, здравоохранение, иммиграцию, спорт, образование, профессиональное обучение, связь, инновации и исследования.
Improve communication between Commissioners and the Chairman, Vice-Chairman and secretariat Улучшить связь между членами Комиссии и Председателем, заместителем Председателя и Секретариатом
Improve horizontal communication and coordination within the secretariat Улучшить горизонтальную связь и координацию в секретариате
This was an important increase as the use of modern technologies allows for faster communication between competent national authorities and enables reaction in real time. Такое увеличение является важным фактором, поскольку использование современных технологий обеспечивает более оперативную связь между национальными компетентными органами и позволяет им взаимодействовать в реальном режиме времени.
The presentations reported on positive experiences, focusing on outsourcing of activities like pre-printing of the questionnaires, data capture, automatic coding, mapping and communication. В докладах сообщалось о положительном опыте, причем акцент был сделан на субподряде таких видов деятельности, как печатание переписных листов, получение данных, автоматическое кодирование, преобразование данных и связь.
The evaluation team found that RBA operated on two parallel tracks, with very little coordination or communication between country programmes and regional programmes. Как установила группа по проведению оценки, РБА действовало по двум параллельным направлениям, поддерживая весьма незначительную координацию или связь между страновыми и региональными программами.
Amateur radio communication and measurement of temperature differences in spacesuit Радиолюбительская связь, измерение перепадов температур в скафандре
(a) standardization leading to ease of communication; а) стандартизацию, облегчающую связь;
Montenegro also established communication with the Special United Nations Rapporteur for Freedom of Opinion and Expression in regard of a case against one journalist for slander. Черногория также установила связь со Специальным докладчиком Организации Объединенных Наций по вопросу о праве на свободу мнений и их свободное выражение в связи с делом, возбужденным против одного журналиста за клевету.
The eighth regional consultation meeting of United Nations agencies, held in November 2007, recommended that there be increased communication and information-sharing among the different clusters. На состоявшемся в ноябре 2007 года восьмом региональном консультативном совещании учреждений Организации Объединенных Наций было рекомендовано активизировать связь и обмен информацией между различными тематическими блоками.
Direct communication between drug liaison officers and local law enforcement agencies greatly facilitated the exchange of information and had resulted in increased seizures of illicit drugs. Прямая связь между такими сотрудниками и местными правоохранительными органами в значительной мере способствует обмену информацией и увеличению объема изъятий наркотиков.
It is the opinion of the Inspectors that the introduction of a single point of contact in OHRM for NCRE candidates would improve communication. Инспекторы считают, что создание единого контактного звена в УЛР для кандидатов, включенных в реестр, позволит улучшить связь с ними.
In general, team sites are in remote locations with limited facilities and services and poor security and communication links. В целом опорные пункты находятся в отдаленных районах со слаборазвитой инфраструктурой, где ощущается дефицит услуг, отмечается неблагоприятное положение в плане безопасности и отсутствует надежная связь.
Earth station hub operated and maintained to provide uninterrupted voice, data and video communication Действующий и эксплуатируемый наземный терминал, обеспечивающий бесперебойную телефонную связь и передачу данных и видеосигналов
OHCHR should improve internal coordination and communication by: УВКПЧ следует совершенствовать внутреннюю координацию и связь посредством:
(e) Ensures coherence between subprogrammes, inter alia, by encouraging horizontal communication within the organization; ё) обеспечивает согласованность между подпрограммами, в частности поощряя горизонтальную связь в организации;
A number of representatives urged UNODC to continue the process of management and operational reform, as good governance, communication, accountability and transparency were the key to enhanced and sustainable programme delivery. Ряд представителей настоятельно призвали ЮНОДК продолжить процесс реформирования управления и оперативной деятельности, поскольку благое управление, связь, отчетность и прозрачность являются залогом активизации и устойчивого осуществления программ.
The Internet can provide SMEs with market and trade information and reduce the cost of communication with customers and suppliers. Интернет обеспечивает МСП доступ к конъюнктурной и торговой информации и снижение затрат на связь с клиентами и поставщиками.
Studies have shown that organizations that directly measure intellectual capital are able to better align knowledge-sharing activities with business strategy, improve stakeholder communication and more effectively manage knowledge resources. Исследования показали, что организации, проводящие прямую количественную оценку своих интеллектуальных ресурсов, способны лучше увязать работу по обмену знаниями со стратегией в области хозяйственной деятельности, улучшить связь между заинтересованными сторонами и более эффективно управлять информационными ресурсами.
Even when substantive or technical experts have been located, there is a lack of integrated platforms and tools to support the communication and collaboration between geographically dispersed teams. Даже после отыскания требуемых специалистов или технических экспертов сохраняется проблема отсутствия интегрированных платформ и инструментария, позволяющих поддерживать связь и взаимодействие в рамках географически раздробленных групп.
Education and communication are decisive in providing information on HIV/AIDS, combating the stigmatization of individuals suffering from HIV/AIDS, and preventing their marginalization. Просвещение и связь имеют решающее значение в деле предоставления информации о ВИЧ/СПИДе, борьбе со стигматизацией отдельных лиц, страдающих от ВИЧ/СПИДа, и в деле предотвращения их маргинализации.
The Governments of Rwanda and the Democratic Republic of the Congo continue to be in regular communication, including through exchange of visits by special envoys. Правительства Руанды и Демократической Республики Конго по-прежнему поддерживают регулярную связь, в том числе посредством обмена визитами специальных посланников.
This has resulted in some negative consequences, including that funds required for operational costs, such as for transport and communication, have not been made available on time. Это имело некоторые негативные последствия, в том числе выразившиеся и в том, что средства, необходимые для покрытия оперативных расходов, таких, как расходы на транспорт и связь, не предоставлялись своевременно.
Complementarity between the work of the Conference on Disarmament and COPUOS and communication between those bodies would be essential in order to prevent duplication of effort. Взаимодополняемость работы Конференции по разоружению и КОПУОС и связь между этими органами имеет чрезвычайно важное значение для предотвращения дублирования усилий.