Prohibition of communication does not apply to the exercise of the right of defence. |
Запрет на связь с внешним миром не распространяется на осуществление права на защиту. |
The secretariat will continue to communicate with the member States in accordance with the official channels of communication. |
З. Секретариат будет продолжать поддерживать связь с государствами-членами в соответствии с официальными каналами связи. |
And have a backup in case the government tries to jam communication. |
И сохраните их на случай если правительство заглушит нам связь. |
Horizontal communication is described as communication that occurs through conversations with peers and other departments of equal stature in the organization. |
Горизонтальная связь описывается как коммуникация, которая осуществляется через беседы со сверстниками и другими отделами равными по значимости в организации. |
You pay in advance payment for time for your communication and thus completely control your expenses for mobile communication. |
Вы платите авансом за час разговора и таким образом полностью контролируете свои расходы на мобильную связь. |
Another solution is to use a technology called "body-coupled communication" that uses the human skin as a wave guide for wireless communication. |
Другое решение состоит в использовании технологии, называемой "беспроводная связь через тело человека" "body-coupled communication", которая использует человеческую кожу в качестве волновода для беспроводной связи. Есть несколько важных стандартов по отношению к качеству производства медицинских приборов. |
A design of FMS communication that supports a real time communication with bounded message delay and reacts promptly to any emergency signal is needed. |
Необходима конструкция связи FMS, которая поддерживает связь в реальном времени с задержкой ограниченного сообщения и реагирует на любой аварийный сигнал. |
It will also be provided with an external communication set-up: telephones, fax and satellite communication. |
ВМПХ также обеспечивается системой внешней связи: телефоны, факсимильная и спутниковая связь. |
The UNTAET communication system is based on the establishment of a comprehensive network that will provide communication within East Timor and internationally. |
Система связи ВАООНВТ рассчитана на создание комплексной сети, которая будет обеспечивать связь внутри Восточного Тимора и международную связь. |
Staff interviews reveal that internal communication and interaction are positive, and most staff surveyed rate current lines of communication as excellent or good. |
Результаты бесед с персоналом показывают, что внутренняя связь и взаимодействие носят позитивный характер, и большинство опрошенных сотрудников считают нынешние каналы связи отличными или хорошими. |
Success factors for implementation are: a clear demand, good communication and cooperation, reliable source data, established priorities, and good communication of results. |
В качестве факторов, служащих залогом успешного внедрения, были названы явный спрос, эффективная связь и сотрудничество, надежные исходные данные, установление приоритетов и эффективное распространение результатов. |
However, the point-to-point communication model was limited, as it did not allow for direct communication between any two arbitrary systems; a physical link was necessary. |
Однако двухточечная модель связи была ограниченной, поскольку не позволяла осуществлять прямую связь между любыми двумя произвольными системами; было необходимо физическое соединение. |
The increase in the communication budget is derived largely from an additional five posts and an increased consultancy budget that is designed to enhance the capacity of the section to respond to National Committee communication needs in emergencies and to improve internal communication and knowledge management. |
Увеличение бюджета на связь объясняется главным образом пятью дополнительными должностями и возросшим бюджетом на консультативные услуги, предназначенным для укрепления потенциала секции по реагированию на потребности национальных комитетов в области связи в чрезвычайных ситуациях и для улучшения внутренней коммуникации и управления знаниями. |
Digital communication, including computer and mobile channels and applications, is dominating the communication landscape, raising expectations among supporters in terms of transparency, immediacy, relevance and personalization. |
Цифровая связь, в том числе компьютерные и мобильные каналы связи и приложения, занимает господствующие позиции в сфере связи, повышая ожидания среди лиц, оказывающих поддержку, с точки зрения прозрачности, скорости принятия мер, актуальности и персонализации. |
Thailand had organized numerous training events and conferences on satellite communication, and had used satellite communication for various purposes, including distance learning in education projects. |
Таиланд провел ряд учебных мероприятий и конференций по спутниковой связи и использовал спутниковую связь для различных целей, включая дистанционное обучение в образовательных проектах. |
Much of the communication between the Chinese and United States law enforcement authorities proceeded through Interpol, using its channels for police to police communication between States. |
Связь между правоохранительными органами Китая и Соединенных Штатов осуществлялась главным образом через Интерпол с использованием каналов этой организации для поддержания межгосударственной связи между органами полиции. |
Although e-mail communication was available, most communication exchanges, including the lost ones, were via fax. Furthermore, UNAMSIL officials stated that their counterparts at the Section were not clearly identified. |
Хотя имеется возможность поддерживать связь по электронной почте, большинство сообщений, в том числе утраченные сообщения, отправлялись по факсу. Кроме того, должностные лица МООНСЛ заявили, что они не знают точно фамилий своих коллег в Секции. |
Vertical communication describes communication through a top-down process as executives and other managers communicate organizational goals and support to their subordinates (Bartels et al., 2010). |
Вертикальные связи осуществляются связь сверху вниз, когда руководители и другие менеджеры обращаются к своим подчиненным (Bartels et al., 2010). |
Unlike the original Xbox, voice communication is handled by the console, not by the game code, allowing for cross-game communication. |
В отличие от оригинального ХЬох, голосовая связь привязана к консоли, не к коду игры, позволяя межигровое общение. |
Over time, the city developed all types of communication, including telephone, telegraph, radio communication, space communications through artificial satellites of the earth. |
Со временем в городе развивали все виды связи, включая телефонную, телеграфную, радиосвязь, космическую связь через искусственные спутники земли. |
Of course, communication between Botswana and Angola is not free of difficulties or is particularly so when instant communication is required in order to verify or confirm something. |
Конечно же связь между Ботсваной и Анголой не лишена трудностей или проблем, особенно когда возникает потребность в немедленном контакте для проверки или подтверждения какой-либо информации. |
Where courts are unable to communicate directly, communication may nevertheless be facilitated through the insolvency representatives or through an intermediary or by way of letter or other written communication. |
Даже если прямые сношения между судами невозможны, связь между ними может поддерживаться через управляющих в деле о несостоятельности, через посредника либо с помощью писем или иных сообщений в письменной форме. |
(e) Digital microwave links: for communication links to regional sub-headquarters and other communication nodes within a mission area. |
ё) аппаратура цифровой микроволновой связи: обеспечивает связь с региональными отделениями штаб-квартиры и другими коммуникационными узлами в зоне ответственности миссии. |
Repeaters are usually located on centrally located mountains, hillsides or tall buildings and provide the same coverage as base stations; (e) Digital microwave links: for communication links to regional sub-headquarters and other communication nodes within a mission area. |
Ретрансляторы обычно устанавливаются на возвышенностях, холмах или высоких зданиях и обеспечивают тот же охват, что и базовые радиостанции; ё) аппаратура цифровой микроволновой связи: обеспечивает связь с региональными отделениями штаб-квартиры и другими коммуникационными узлами в зоне ответственности миссии. |
Although e-mail communication was available, most communication exchanges, including the lost ones, were via fax. |
Хотя имеется возможность поддерживать связь по электронной почте, большинство сообщений, в том числе утраченные сообщения, отправлялись по факсу. |