Примеры в контексте "Communication - Связь"

Примеры: Communication - Связь
It is essential that we establish in all cases systems for cooperation and communication with national Governments willing to participate in preventing and overcoming humanitarian crises. Во всех случаях необходимо наладить сотрудничество и установить связь с национальными правительствами, которые готовы принимать участие в предотвращении и преодолении гуманитарных кризисных ситуаций.
Set up a communication network utilizing 20 cellular phones, enabling reliable and real-time connectivity to remote locations Была создана коммуникационная сеть с использованием 20 сотовых телефонов, позволившая обеспечить надежную связь в реальном масштабе времени с отдаленными объектами
A saving up to 60% in communication and 50% in insurance costs has been realized through the implementation of the system. В результате внедрения такой системы было сэкономлено до 60% затрат на связь и коммуникации и 50% расходов на страхование.
Taking all this into account, the Presidents made a statement which clearly indicates the link between the processes of the restoration of railway communication and the return of the forcibly displaced persons. Учитывая все это, было сделано заявление президентов, в котором однозначно отмечается связь между процессами восстановления железнодорожного сообщения и возвращения насильственно перемещенных лиц.
The e-mail list will become the backbone of our communication process. Связь между нами будет поддерживаться на основе такого списка адресов электронной почты.
The Fund has to face challenges such as life expectancy increases, the growing complexity of its regulations and an increasing demand for better two-way communication. Фонд вынужден сталкиваться с такими проблемами, как увеличение средней продолжительности жизни, растущая сложность положений, регулирующих его деятельность, и увеличивающийся спрос на более эффективную двустороннюю связь.
We are also in favour of continuous contact and communication between the 1267 Committee and the relevant international and regional organizations in order to explore opportunities for cooperation on sanctions. Мы также выступаем за постоянные контакты и связь между Комитетом 1267 и соответствующими международными и региональными организациями в интересах изучения новых возможностей сотрудничества при осуществлении режима санкций.
Several management functions report directly to the Office of the Director-General, including strategic direction, management and coordination, communication and public information, and internal oversight. Некоторые управленческие функции подотчетны непосредственно Канцелярии Генерального директора, в том числе стратегическое руководство, управление и координация, связь и общественная информация, а также внутренний надзор.
An effective communication link should be established to facilitate faster and regular exchange of vital information regarding terrorism; Следует установить эффективную связь для обеспечения более оперативного и регулярного обмена жизненно важной информацией в отношении терроризма;
However, success requires progress in improving infrastructure, particularly transport and communication as well as rationalization of many of the regional economic communities. Однако для успешности таких действий необходимо создавать инфраструктуру, особенно транспорт и связь, а также должным образом налаживать функционирование многочисленных региональных экономических сообществ.
However, during their meetings the Inspectors learned that communication and information sharing are still far from reaching the optimum level. Вместе с тем в ходе своих встреч Инспекторы убедились в том, что связь и обмен информацией все еще не достигли своего оптимального уровня.
Efficient two-way communication between policymakers and scientific experts would be vital to guaranteeing that the right scientific knowledge were produced to fill policy-related gaps. Эффективная двусторонняя связь между разработчиками политики и научными экспертами будет иметь жизненно важное значение для того, чтобы гарантировать получение надлежащих научных знаний для заполнения пробелов в области политики.
Despite improvements, a stronger synergy and better communication between the Peacebuilding Commission and the Peacebuilding Fund is still required. Несмотря на определенное улучшение положения дел, по-прежнему необходимо обеспечить более тесное взаимодействие и более эффективную связь между Комиссией по миростроительству и Фондом миростроительства.
WFP was able to expand and upgrade the existing radio network in affected areas to provide communication services for organizations involved in the response. ВПП сумела расширить и модернизировать существующую радиосеть в пострадавших районах, с тем чтобы можно было поддерживать связь с организациями, занятыми в усилиях по оказанию помощи.
Member States shall be in communication with the Presidency Pro Tempore through the national coordinators, who shall be responsible for the coordination and direct monitoring of the topics under discussion. Государства-члены поддерживают связь с Временным Председателем через национальных координаторов, которые отвечают за координацию и непосредственное сопровождение обсуждаемых тем.
Ronnie Goldberg (United States Council for International Business) stated that the public sector and civil society could have more effective communication with each other. Ронни Голдберг (Совет Соединенных Штатов по международному бизнесу) указала, что государственный сектор и гражданское общество могли бы поддерживать более тесную связь между собой.
These recommendations cover a range of issues, including large-scale development projects, resource extraction, communication, traditional livelihoods, data disaggregation and the development of indicators. Эти рекомендации охватывают ряд вопросов, в том числе крупномасштабные проекты в области развития, добычу полезных ископаемых связь, традиционные источники средств к существованию, дезагрегирование данных и разработку показателей.
Despite management attempts to improve collaboration within the Department, inadequate communication and coordination adversely affected results Несмотря на попытки руководства улучшить сотрудничество в рамках Департамента, неадекватная связь и координация отрицательно сказывается на результатах
Additionally, many staff and interviewees reported that ineffective communication was a key factor adversely affecting the Department's ability to achieve its desired results. Кроме того, многие сотрудники и интервьюируемые указали, что неэффективная связь является одним из главных факторов, отрицательно сказывающихся на способности Департамента добиваться желаемых результатов.
Better communication with those and other stakeholders, together with more targeted dissemination of the Department's range of data and publications, is also required. Лучшая связь с этими и другими заинтересованными сторонами наряду с более целенаправленным распространением всего диапазона данных и публикаций Департамента помогут этому.
In order to improve coherence in communications and advocacy activities, the Office requested the conveners of each cluster and sub-cluster to appoint a focal point for communication. В целях повышения согласованности коммуникационной и пропагандистско-агитационной деятельности Канцелярия просила координаторов всех групп, занимающихся тематическими блоками и подтемами, назначить ответственных за связь.
Robust and reliable communications in environments where no native communication infrastructure exists, using proven and mature technologies Надежная и устойчивая связь в условиях, где отсутствует собственная инфраструктура связи, с использованием совершенных технологий, доказавших свою надежность
This new communication medium, like the postal service or use of the telephone, allows freedom of expression protected by the right to privacy. Это новое средство связи, так же как и почтовая или телефонная связь, обеспечивает возможность конфиденциального выражения мысли, которое защищается правом на невмешательство в личную жизнь.
There is ongoing liaison and communication between the unit commanders or unit Aviation Safety Officers and the Mission Aviation Safety Officers. Поддерживается постоянная связь и коммуникация между командирами подразделений или сотрудниками по авиационной безопасности подразделений и сотрудниками по авиационной безопасности миссии.
The incumbent will support operations through alternative avenues of communication to radio broadcasting media and will be more aggressive with video, publications and media relations actions. Сотрудник на этой должности будет оказывать содействие операциям с помощью различных средств радиовещания и более активно использовать для этого видеоматериалы и публикации, а также поддерживать связь со средствами массовой информации.