Примеры в контексте "Communication - Связь"

Примеры: Communication - Связь
In the case of communication costs, the increase relates to the requirements for the Geneva and Nairobi offices. Что касается расходов на связь, то их рост связан с потребностями подразделений в Женеве и Найроби.
A full transition to separate budgeting, accounting and reporting for communication costs will be completed in the biennium 2004-2005. Полный переход к отдельной смете, учету и отчетности в отношении расходов на связь будет завершен в двухгодичном периоде 2004-2005 годов.
It is for those reasons that we must resolve to strengthen communication and dialogue among all Member States. Именно в силу этих причин мы должны решительно укреплять и развивать связь и диалог между всеми государствами-членами.
The system will improve communication and coordination between the law enforcement agencies and act as a technical support in the implementation of operational measures. Эта система улучшит связь и сотрудничество между правоохранительными органами и будет оказывать техническую поддержку в ходе оперативных мероприятий.
The Committee is also concerned at the apparent lack of coordination and communication between this institution and the Government. Он также выражает обеспокоенность по поводу того, что между этим органом и правительством, по-видимому, не налажена надлежащая координация и связь.
However, outsourcing requires efficient communication, rapid exchange of information and computers that can facilitate the quick monitoring of product design, development and quality. Вместе с тем для использования механизма подрядных соглашений требуется эффективная связь, быстрый обмен информацией и компьютеры, которые способны облегчить оперативный контроль за проектированием, разработкой и качеством продукции.
Commercial communications and communication equipment for resident auditors will continue to be provided by peacekeeping missions. Коммерческая связь и средства связи для ревизоров-резидентов как и прежде будут обеспечиваться миссиями по поддержанию мира.
Many of the world's customs services are computerized and electronic means of communication are being established with traders. Многие таможенные службы во всем мире уже автоматизированы и поддерживают связь с торговыми фирмами с помощью электронных средств.
They also need experience in risk analysis procedures and more efficient forms of communication than just telephones and letters. Они также нуждаются в приобретении опыта в области процедур анализа рисков и более эффективных средствах коммуникации, чем просто телефонная и почтовая связь.
We propose to remain in communication with him on an ongoing basis. Мы намерены поддерживать с ним постоянную связь.
Moreover, communication between most multilateral institutions and the academic community is weak. Кроме того, слаба связь между большинством многосторонних учреждений и научным сообществом.
In practice, that means fast and effective teamwork, communication, coordination and problem-solving in both requesting and requested States. На практике это означает оперативную и эффективную совместную работу, связь, координацию и решение проблем как в запрашивающих, так и запраши-ваемых государствах.
With regard to cooperation and coordination, the two missions are now in regular communication through three established liaison offices. Что касается сотрудничества и координации, то обе миссии в настоящее время поддерживают регулярную связь через три созданных отделения связи.
Doing so would ensure timely and correct communication. Такое назначение позволило бы обеспечивать своевременную и надлежащую связь.
It is also responsible for implementing two-way channels of communication between the Government and the people of Trinidad and Tobago. Отдел также отвечает за двустороннюю связь между правительством и населением Тринидада и Тобаго.
rapid and successful communication is now possible through e-mail. система электронной почты в настоящее время обеспечивает быструю и эффективную связь.
First, better communication and consultation with the troop-contributing countries is crucial. Во-первых, очень важно усовершенствовать связь и консультации со странами, предоставляющими войска.
Internal communication could also be strengthened. Внутреннюю связь также можно было бы улучшить.
The areas of cooperation include space and Earth science study, satellite manufacturing, satellite communication and remote sensing. Сотрудничество осуществляется в таких областях, как исследование космоса и землеведение, производство спутников, спутниковая связь и дистанционное зондирование.
Information technology can considerably facilitate such communication. Информационная технология позволяет существенно облегчить такую связь.
Physical market conditions (e.g. transportation and communication costs) also limited the possibilities for developing a brand name. Физические условия рынков (например, расходы на транспортировку и связь) также ограничивают возможности для продвижения своих собственных фирменных наименований.
The Czech Republic, for example, takes a multi-ministerial approach towards enterprise development, thus ensuring inter-administrative communication. В Чешской Республике, например, применяется многоминистерский подход к развитию предприятий, который обеспечивает межуправленческую связь.
Phone and fax communication practically do not work there. Телефонная и факсимильная связь там практически не работает.
They have been denied any communication either with relatives or legal representatives who may not know their whereabouts. Им не разрешают поддерживать какую-либо связь с родственниками или юридическими представителями, которым, возможно, ничего неизвестно об их судьбе.
Building up confidence involves dialogue and communication, as well as the elimination of any form of isolation. Создание доверия предполагает диалог и связь, а также ликвидацию любой формы изоляции.