Примеры в контексте "Communication - Связь"

Примеры: Communication - Связь
In an increasingly networked world, electronic communication and dissemination of information will play a pivotal role. В мире, все более связанном электронными сетями, электронная связь и распространение информации будут играть ключевую роль.
Through UNDP, a SIDSNET Web has been created, which enables communication among small island developing States. С помощью ПРООН была создана информационная страница СИДСНЕТ по адресу, которая обеспечивает связь между малыми островными развивающимися государствами.
Information, education and communication remain important programme components, supporting informed decision-making and facilitating the uptake of services. З) Информация, образование и связь остаются важными компонентами программ, содействующими принятию информированных решений и облегчению развития необходимых услуг.
Effective communication between the Board and competent national authorities were of critical importance in stemming the flow of precursor chemicals into illicit channels. Эффективная связь между Комитетом и компетент-ными национальными органами имеет решающее зна-чение для пресечения утечки химических веществ-прекурсоров в незаконные каналы.
Ensuring effective communication between school and family, particularly through parent-teacher meetings; Обеспечить эффективную связь между школой и семьей, в частности через советы родителей учеников.
This sector includes trade, hotels and restaurants, transport and communication, and financial and other business services. Этот сектор включает торговлю, гостинично-ресторанное хозяйство, транспорт и связь, финансовые и иные деловые услуги.
This operating system will allow for virtually immediate communication via the Internet between researchers and individuals, universities and other civil institutions. Эта операционная система благодаря возможностям "Интернета" позволит на практике установить непосредственную связь между исследователями и отдельными лицами, университетами и другими гражданскими институтами.
The first meeting in 1994 identified trade and investment, transport and communication, energy and human resources development as priority areas for inter-subregional cooperation. В ходе первого совещания в 1994 году были определены следующие приоритетные области для сотрудничества между субрегионами: торговля и инвестиции, транспорт и связь, энергетика и развитие людских ресурсов.
The gaps comprised political will, reintegration, communication and governance, subregional dimension and resources and partnering. К их числу относятся: наличие политической воли, реинтеграция, связь и управление, субрегиональные аспекты и ресурсы и партнерские отношения.
Poor communication and coordination between donor organizations at the international, regional, bilateral and national levels. (недостаточная связь и координация между донорскими организациями на международном, региональном, двустороннем и национальном уровнях[278].
Increasingly available to a wider variety of societies, the Internet enables inexpensive, instantaneous communication and massive diffusion of information. Интернет, который становится доступным для все более широкого круга обществ, позволяет обеспечивать недорогостоящую и быструю связь и широкомасштабное распространение информации.
In Chile, the technological transformations that shortened distances and made instant communication possible were seen as positive factors for economic and social development. В Чили технологические преобразования, которые сокращают расстояния и обеспечивают постоянную связь, рассматриваются как позитивные факторы социально-экономического развития.
The unutilized balance was also due to lower than expected charges for satellite communication and rental of telephone lines. Неизрасходованный остаток объясняется также более низкими, чем предполагалось, расходами на спутниковую связь и аренду телефонных линий.
In addition, as an observer force, UNDOF requires effective communication between the camps and positions. Кроме того, СООННР как силам по наблюдению необходимо обеспечить эффективную связь между лагерями и позициями.
This would greatly facilitate communication and service delivery in these islands. Это значительно облегчит связь с этими островами и предоставление им услуг.
The main cross-cutting areas are: capacity development; HIV/AIDS; gender equality; communication for development; and human rights. В число основных межсекторальных областей входят создание потенциала; ВИЧ/СПИД; гендерное равенство; связь в целях развития; а также права человека.
These include computers, cameras, sensors, wireless communication, GPS, biometrics, remote sensing and other technologies. К ним относятся компьютеры, камеры, датчики, беспроводная связь, ГПС, биометрика, дистанционное зондирование и другие технологии.
These included isolation, transport and communication problems, poor local infrastructure and few further education opportunities for doctors and health workers. К их числу относятся изолированность, плохие транспорт и связь, неразвитость местной инфраструктуры и недостаток возможностей для повышения квалификации врачей и медицинских работников.
Telefax, which offers many advantages over traditional means of communication, is widely used in arbitral proceedings. Факсимильная связь, которая обеспечивает многочисленные преимущества по сравнению с традиционными средствами связи, широко используется при арбитражных разбирательствах.
A communication link has already been established with UNAMSIL counterparts in the United Nations Office for Security Coordination. Коммуникационная связь с партнерами по МООНСЛ в службе Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности уже установлена.
They also suffer from high transportation and communication costs. Они также страдают от высоких затрат на транспорт и связь.
One-on-one communication and consultation is often the most effective way to help potential users to come to a decision on using an innovation. Индивидуальная связь и консультации зачастую являются наиболее эффективным способом оказания помощи потенциальным пользователям в выборе решения об использовании того или иного новшества.
Sweeping revolutions are taking place in the fields of transportation, communication and the electronic media. Бурные революции происходят в таких областях, как транспорт, связь и электронные средства массовой информации.
Today, global issues have made our interests intertwined and modern technology has made our communication easier. Сегодня глобальная проблематика превратила наши интересы во взаимозависимые, а современная технология облегчила нашу связь.
Parties should improve communication between them. Сторонам следует улучшать существующую между ними связь.