All formal communication has been handled through the State Department. |
Все формальные связь была осуществляется через Государственный Департамент. |
Someone in your office has been in regular communication with Sheridan. |
Кто-то из твоего офиса поддерживает постоянную связь с Шериданом. |
Our patsy Brady had to be in communication with whoever was making payments. |
Нашему простофиле Бреди пришлось выйти на связь с тем кто делал платежи. |
The tower's lost communication with the plane. |
Диспетчерская вышка потеряла связь с самолетом. |
The courts need to improve coordination and communication with the Kosovo Property Agency to avoid parallel proceedings and contradictory decisions on the same property. |
Судам необходимо улучшить координацию и связь с Комиссией по имущественным вопросам для недопущения проведения параллельных разбирательств и принятия противоречащих друг другу решений относительно одной и той же собственности. |
The duty to consult with indigenous peoples "entails constant communication between the parties". |
ЗЗ. Обязанность консультироваться с коренными народами "подразумевает постоянную связь между сторонами". |
VERTIC maintained communication with the Ministry of Foreign Affairs and reiterated its legislative assistance offer. |
ВЕРТИК поддерживал связь с министерством иностранных дел и повторил свое предложение об оказании помощи в законодательной сфере. |
The radiotelephone service enables direct and fast communication between skippers, waterway authorities and port authorities. |
Радиотелефонная служба позволяет устанавливать прямую и быструю связь между судоводителями, администрациями водных путей и портовыми властями. |
Loudspeakers are optional where direct communication between the wheelhouse and the passenger area is possible. |
Если возможна прямая связь между рулевой рубкой и помещениями и местами для пассажиров, то нет необходимости устанавливать громкоговорители. |
Enhanced communication and regular, as well as ad hoc, meetings should be encouraged at all levels to enhance coordination. |
Для укрепления координации на всех уровнях следует поощрять активную связь и проведение регулярных, а также специальных совещаний. |
Other obstacles to broad growth were high transport, insurance and communication costs; difficulties in trade financing; and insufficient marketing and distribution capacities. |
Другими препятствиями на пути быстрого роста являются высокие расходы на транспорт, страхование и связь; трудности в финансировании торговли; недостаточный потенциал в области маркетинга и распределения. |
The Office is responsible for strategic planning, normative policy analysis, communication, knowledge management, and monitoring and evaluation. |
Управление отвечает за стратегическое планирование, нормативный анализ политики, связь, распоряжение приобретенными знаниями и контроль и оценку. |
They are placed in the office of the Chief of Staff and maintain close communication with the Peacekeeping Best Practices Section. |
Они размещаются в канцелярии начальника штаба и поддерживают тесную связь с Секцией по передовой практике миротворческой деятельности. |
Nowadays, the technology itself is interrelated and one cannot separate communication from Information Technology and vice versa. |
В настоящее время технологии тесно взаимосвязаны, и поэтому нельзя отделить связь от информационных технологий и наоборот. |
The variance is attributable mainly to higher commercial communication costs for the Department, owing to the requested number of new posts. |
Разница в ассигнованиях объясняется главным образом более высокими расходами на коммерческую связь в Департаменте в связи с испрашиваемыми новыми должностями. |
(b) Carry out communication, training and education. |
Ь) наладить связь, профессиональную подготовку и обучение. |
This figure covers administrative costs, in-kind contributions, consultancy support work, translation and publication, advertising, meeting arrangements, communication, etc. |
Этот показатель охватывает административные расходы, взносы натурой, работу по оказанию консультативной поддержки, перевод и публикацию, рекламу, организацию совещаний, связь и т.д. |
In the meantime, put out a statement that we're in communication with Moscow. |
Тем времем выпустим заявление, что мы держим связь с Москвой. |
Voice, data, fax and video communication was achieved through the Logistics Base hub and internal links. |
Телефонная связь, передача данных, факсимильная и видеосвязь осуществлялись через концентратор Базы материально-технического снабжения и внутренние каналы связи. |
It is essential that the safety officer and crime scene coordinator be in continuous communication with each other throughout all evidence gathering activities. |
Необходимо, чтобы офицер безопасности и координатор на месте преступления постоянно поддерживали связь друг с другом на протяжении всего периода осуществления мероприятий по сбору доказательств. |
Greatly improved communication with the displaced population will have to be an important element of this process. |
Важным элементом этого процесса должна стать более эффективная связь с перемещенными лицами. |
They also maintained close communication and coordination following the Abkhaz suspension of participation in the quadripartite meetings and the joint fact-finding group. |
Они также поддерживали тесную связь и координацию после приостановления Абхазией участка в четырехсторонних совещаниях и в совместной группе по установлению фактов. |
Some donors express the opinion that communication between the Fund and the donor community can be improved. |
Некоторые доноры высказывают мнение о том, что связь между Фондом и сообществом доноров можно было бы улучшить. |
Adequate coordination and communication were also essential in preventing duplication and fostering the most efficient use of resources. |
Надлежащая координация и связь также играют жизненно важную роль в предупреждении дублирования усилий и содействии наиболее эффективному использованию ресурсов. |
The Chief Financial Officer, UNOPS, assured delegations that UNOPS maintained regular communication with the Board of Auditors. |
Главный финансовый сотрудник ЮНОПС заверила делегации в том, что ЮНОПС поддерживает регулярную связь с Комиссией ревизоров. |