| The Office for Outer Space Affairs will maintain quarterly communication with all team leaders on the status of the project. | Управление по вопросам космического пространства будет ежеквартально поддерживать связь со всеми руководителями групп по вопросам, касающимся хода осуществления проекта. |
| The expenses are for the travel of personnel from NOAA's Air Resources Laboratory and for communication, equipment and rental costs. | К компенсации предъявлены путевые расходы сотрудников лаборатории воздушных ресурсов НОАА, а также расходы на связь, оборудование и аренду. |
| When providing international legal assistance, the body in charge of communication on the Yugoslav part according to the Law is the Federal Ministry of Justice. | При предоставлении международной юридической помощи органом, отвечающим за связь с югославской стороны, согласно Кодексу, является союзное министерство юстиции. |
| The private communication session between users is carried out with the aid of their regional intermediate devices provided with physically dedicated channels for communicating with users. | Персональная связь между пользователями осуществляют посредством региональных промежуточных устройств пользователей с физически выделенными каналами связи с пользователями. |
| The mobile telecommunications terminal initiates communication for said telephone number by providing a voice connection with the telephone number of the subscriber. | Мобильный терминал связи инициализирует связь для этого телефонного номера, осуществляя голосовое соединение с телефонным номером абонента. |
| Reduced commercial communication charges due to the suspension of the Identification Commission and its activities and lower requirement for spare parts than originally estimated explain the reduced requirement under communications. | Сокращение расходов на коммерческую связь в связи с приостановлением деятельности Комиссии по идентификации и снижение, по сравнению с первоначально предполагавшимися, потребностей в запасных частях обусловили сокращение потребностей по статье «Связь». |
| National response efforts are hampered by a lack of resources, as well as poor communication and access to remote affected areas. | Принятию мер реагирования на национальном уровне мешает нехватка ресурсов, а также плохая связь с отдаленными пострадавшими районами и их труднодоступность. |
| The Panel therefore recommends no compensation in respect of the claimed travel, accommodation and communication expenses. | В этой связи Группа рекомендует отказать в компенсации заявленных путевых расходов, а также расходов на расквартирование и связь. |
| Many peacekeeping missions have confirmed e-mail capabilities of local businesses, which appear to be a more reliable means of written communication compared to facsimile. | Многие миротворческие миссии сообщают о том, что местные коммерческие предприятия обладают возможностями для поддержания связи по электронной почте, которая, как представляется, является более надежным средством письменного общения, чем факсимильная связь. |
| In Samoa, the distinction between urban and rural women is not definitive mainly because of its geographical disposition which makes communication and links easier to establish. | Между положением женщин, проживающих в сельских и городских районах, нет резкого различия, что, главным образом, обусловлено географическими особенностями страны, которые позволяют легко поддерживать связь и контакты между ними. |
| Only after some time I managed to find the panel that shows the details of the output: a timeout on communication with the DHCP server. | Только через некоторое время мне удалось найти панель, которая показывает подробную информацию выхода: тайм-аут на связь с сервером DHCP. |
| Using the Corporate Group service you may substantially lower the mobile communication costs of your business! | Пользуясь услугой Корпоративная Группа, Вы имеете возможность существенно уменьшить расходы Вашей компании на мобильную связь! |
| But the LSM was not only focusing on security. All the usual topics were represented: documentation, programming, communication, etc. | На LSM также были представлены как обычно такие темы как: документация, программирование, связь и т.д. |
| On a hard disk drive only the part of a bot is stored which is responsible for communication with command center and loading of modules. | На жестком диске хранится лишь часть бота, отвечающая за связь с командным центром и загрузку модулей. |
| From the beginning, the EZLN has made communication with the rest of Mexico and the world a high priority. | С самого начала САНО ставила на первое место связь с остальной частью Мексики и всем миром. |
| You are a Prepaid MTS subscriber and your mobile communication costs are constantly growing? | Вы абонент МТС Предоплата и Ваши расходы на мобильную связь постоянно возрастают? |
| According to some, after six weeks the crew announced a "strike" and turned off all communication with ground control for December 28, 1973. | На шестой неделе после старта экипаж объявил о своей забастовке и отключил связь с наземным пунктом управления, начиная с 28 декабря 1973 года. |
| Skynet 1A - Providing communication to Middle Eastern forces, Skynet 1A was launched over the Indian Ocean in 1969. | Скайнет 1А - Скайнет 1А был запущен над Индийским океаном в 1969 году, он обеспечивал связь для вооруженных сил Ближнего Востока. |
| Increasingly, electricity was depended on for industry, heating, communication, lighting, and entertainment, and consumers demanded ever higher levels of reliability. | Все в большей мере от снабжения электроэнергией зависели промышленность, отопление, связь, освещение, поэтому потребители требовали все более высокий уровень надежности. |
| Foster explains that although satellite communication has been disabled, the submarine can communicate via a transatlantic telegraph cable located at a depth of 800m. | Фостер объясняет, что хотя спутниковая связь отключена, на юге можно общаться через трансатлантический телеграфный кабель, расположенный на глубине 800 метров. |
| On David's descent, he loses communication with the control tower and is forced to make a crash landing on a floating island populated by triffids. | Дэвид теряет связь с контрольной башней и вынужден совершить экстренную посадку на плавучем острове, населенном триффидами. |
| The "Effective" tariff will help to optimize your expenses for communication! | Тариф "Эффективный" поможет оптимизировать Ваши затраты на связь! |
| So we can describe the communication between theneurons. | значит, мы можем описать связь между нейронами. |
| If I didn't re-establish communication, we never would've found... what's interesting is why you're here now. | Если бы я не наладил связь, мы никогда бы не нашли... что интересно то, почему ты здесь прямо сейчас. |
| If communication had been better, we would've known Galvez was on his way to the hospital. | Если бы связь была лучше, мы бы знали, что Гальвез поехал в больницу. |