| Five team sites have each been equipped with satellite telephones to enhance communication with these remote medical team sites. | Каждый из пяти опорных постов был снабжен сотовым телефоном, что позволило улучшить связь с этими отдаленными медицинскими опорными постами. |
| Main course, technology and communication. | Основной курс, техника и связь. |
| The communication with other actors, such as the ministries and organisations, could take place through an advisory board. | Связь с другими субъектами, в частности с министерствами и организациями, может быть налажена через консультативный совет. |
| Transportation and communication, trade and hotels, and construction all fell around 69 percent. | Транспорт и связь, торговля и гостиничный бизнес, а также строительство - во всех этих отраслях сокращение составило примерно 69 процентов. |
| We should therefore adopt comprehensive integrated strategies based on an educational and cultural approach that renounces hatred, extremism and terrorism and encourages coexistence and communication with other civilizations. | Поэтому нам следует принять всеобъемлющие и комплексные стратегии, основанные на таком подходе к образованию и культуре, который бы отвергал ненависть, экстремизм и терроризм и поощрял сосуществование и связь с другими цивилизациями. |
| Local ownership and good communication between the recipient country and the assistance provider are key. | Ключевое значение имеют участие страны-получателя в освоении помощи и хорошая связь между нею и теми, кто предоставляет помощь. |
| However, increased coordination, communication and regular interaction with these partners could further benefit the provision of electoral assistance to Member States. | Однако более эффективная координация, связь и регулярное сотрудничество с партнерами могли бы еще более благотворно сказаться на оказании помощи в проведении выборов государствам-членам. |
| And then communication with the... the FOB broke down. | И затем связь с... передовой базой оборвалась. |
| It's a stream of communication between designer and player. | Так и создаётся некая связь между разработчиком и игроком. |
| No one can intercept the communication. | Никто не сможет перехватить эту связь. |
| Once they realize their communication is jammed, they'll scramble. | Как только они поймут, что их связь блокирована, они будут рвать когти. |
| HANSEN: It's electronic communication from Earth, from all time. | Это электронная связь с Землей за все время. |
| I've decided to keep the line of communication open between us and Wolfram Hart. | Я решила поддерживать открытую связь между нами и Вольфрам и Харт. |
| And there was five of us just running the back end, until we lost communication with the first team. | И там было пять человек просто убегающих в заднюю часть, пока мы не потеряли связь с первой командой. |
| I apologize for being out of communication, but the situation was rather tenuous. | Извините, что не выходил на связь, но ситуация была весьма щекотливой. |
| Now that we've established two-way communication with Earth... it seems to me Starfleet could use a permanent Ambassador in the Delta Quadrant. | Теперь, когда мы установили двухстороннюю связь с Землей... мне кажется, Звездному Флоту пригодится постоянный посол в Дельта квадранте. |
| OK. What seems to be missing here is communication. | Кажется, здесь совершенно отсутствует связь. |
| Sir, we've lost communication with the Kirkland. | Сэр, мы потеряли связь в Киркландом. |
| It is in fashion now and communication is free. | Они сейчас в моде, да и связь бесплатная. |
| Okay, I'm putting a communication net over Martin's location with keyword traps... | Ладно, я отслеживаю связь рядом с положением Мартина на ключевые слова. |
| We've lost communication with everyone on the other side of the barrier. | Мы потеряли связь со всеми, кто с другой стороны барьера. |
| This is our last communication from him. | Вот что он сообщил, когда последний раз выходил на связь. |
| I started getting all this communication because of that video. | Я стал получать всю эту обратную связь благодаря этому видео. |
| What I'm saying is that our visitors seem extraordinarily concerned with establishing a line of communication home. | Я утверждаю, что для пришельцев очень важно установить связь с родной планетой. |
| It was recalled that the Electronic Communications Convention included a definition of "electronic communication" establishing a link between the notions of "communication" and "data message". | Было вновь обращено внимание на то, что в Конвенцию об электронных сообщениях включено определение "электронного сообщения", устанавливающего связь между понятиями "сообщение" и "сообщение данных". |