Примеры в контексте "Communication - Связь"

Примеры: Communication - Связь
Communication, rescue of people, study and preservation of the earth's biosphere; developing of new sources of energy etc. Связь, спасание людей, исследование и сохранение биосферы Земли; освоение новых источников энергии и т.д.
Communication and cooperation between actors at these levels are reported as being difficult to develop. Связь и сотрудничество между участниками на этих уровнях развиваются, согласно полученным докладам, с трудом.
Communication between these two worlds - cooperation between the United Nations system and legislative bodies - is therefore becoming increasingly necessary. Следовательно, все большее значение приобретает связь между этими двумя мирами - сотрудничество между системой Организации Объединенных Наций и законодательными органами.
Mobil Communication for regional development in rural regions связь с подвижными объектами для регионального развития в сельских районах;
Communication between analysts, scientists and others considering the guidelines will be intensified in the future. В будущем будет налажена более тесная связь между специалистами по системному анализу, учеными и другими пользователями этих руководящих принципов.
The leading growth sectors in 2001 were Transport, Storage and Communication, the Financial Sector and Mining. Главными секторами, обеспечившими прирост ВВП в 2001 году, были транспорт, складские услуги и связь, а также финансовый сектор и добывающая промышленность.
Communication between some of the NGOs and the Government is poor, sometimes leading to unfavourable legislation. Связь между некоторыми НПО и правительством незначительна, и это иногда приводит к принятию законодательных актов, не отвечающих их интересам.
Communication includes generation, storing, sending, and receiving. Связь включает подготовку, хранение, отправление и получение информации.
Communication between stakeholders could often be improved, for instance through the use of national forest programmes. Связь между различными заинтересованными сторонами во многих случаях может быть улучшена, например, через национальные программы по лесам.
Communication and information sharing within and among the clusters of the RCM is vital for its effective and efficient functioning. Связь и обмен информацией в рамках тематических блоков РКМ и между ними имеют жизненно важное значение для его эффективного и результативного функционирования.
Communication has resumed with the Somali national ozone unit and the first disbursement of funds was made in December 2008. Была уже возобновлена связь с национальным органом по озону Сомали, и первая сумма ассигнований была перечислена в декабре 2008 года.
Communication and coordination among institutions and national stakeholders were promoted through the successful organization of six democratic governance forums. Связь и координация деятельности между институтами и национальными заинтересованными сторонами осуществлялась в ходе работы шести форумов, посвященных демократическому управлению.
Communication and promotion remain important priorities for the Protocol. Связь и пропаганда остаются важными приоритетами для Протокола.
Communication must be improved between non-governmental organizations and law enforcement actors in order to enhance understanding of their specific roles. Неправительственные организации и правоохранительные органы должны улучшить взаимную связь для более четкого понимания своей конкретной роли.
Communication between and within bureaux and other programme units has also been limited. Связь между и внутри бюро и других подразделений и программ налажена плохо.
Communication is better than ever before. Связь стала лучше, чем когда-либо.
Communication with The submarine was canceled before 4 days. Связь с подводной лодкой прекратилась 4 дня назад.
Communication between intermodal transport policy units and other actors Связь между структурами, ответственными за разработку политики в области развития интермодальных перевозок, и другими структурами
Communication between bunker attendant and bunker watch is ensured. Обеспечена связь между управляющим бункеровки и контролером бункеровки.
Transport, Storage & Communication: 2,580 транспорт, складской бизнес и связь:
C. Communication, promotion and outreach С. Связь, реклама и пропаганда
(e) Communication and collaboration between different peacekeeping services and sections was insufficient. ё) между различными службами и секциями в миротворческих миссиях поддерживалась недостаточная связь и взаимодействие.
Communication between the various bodies of the Convention and the ICPs would be greatly improved through appropriate involvement and presentations at Working Group on Effects meetings. Связь между различными органами Конвенции и МСП можно значительно улучшить путем обеспечения надлежащего участия и представленности на сессиях Рабочей группы по воздействию.
Communication is transparent and continuous, one of the preconditions for communities' participation in the life of the international community. Связь и коммуникация транспарентны и непрерывны и представляют собой одно из необходимых условий участия людей в жизни международного сообщества.
Communication with decision makers will be essential for building trust in the scientific messages. Важную роль в укреплении доверия к научной информации играет связь и общение с лицами, принимающими решения.