Английский - русский
Перевод слова Coming
Вариант перевода Ближайшие

Примеры в контексте "Coming - Ближайшие"

Примеры: Coming - Ближайшие
I did not see it coming. Я не видел его ближайшие.
An important bill on bioethics, which discussed those matters, was scheduled for a reading in coming months. В ближайшие месяцы намечается рассмотрение важного законопроекта по биоэтическим вопросам.
The coming days will reveal the extent of the immediate damage that it has caused. Ближайшие дни покажут степень непосредственного причиненного ущерба.
Over the coming months, his Office would be convening a working group to develop the accountability standards in greater detail. В ближайшие месяцы Канцелярия учредит рабочую группу для углубленной разработки стандартов отчетности.
RSS-subscription is running, a forum will be launched in the coming days. Работает RSS-подписка, в ближайшие дни начнет функционировать форум.
Investors in the coming years will need to be persuaded to hold mountains of new debt. В ближайшие годы инвесторов придется убеждать стать владельцами целых гор долгов.
Let me focus on a few areas where major advances may take place in the coming decades. Позвольте мне сосредоточиться на некоторых областях, сулящих важнейшие открытия в ближайшие десятилетия.
The use of those alternatives will become more widespread over the coming few years. В ближайшие несколько лет использование этих систем должно расшириться.
In the coming months, as the framework for substantial autonomy is developed, increasing pressure will be placed on UNMIK. В ближайшие месяцы по мере разработки основ для существенной автономии задачи МООНК усложнятся.
The age structure for workers will lead to an increased outflow of workers in the coming decade. С учетом возрастного состава сотрудников их отток в ближайшие 10 лет увеличится.
My Special Envoy has developed a six-point plan to guide her activities in the coming months. Мой Специальный посланник разработала перспективный план действий на ближайшие месяцы, состоящий из шести пунктов.
During the coming years the reconstruction of Ventspils railway junction, construction of receiving park in Rēzekne-2 station is foreseen. На ближайшие годы предусмотрены реконструкция Вентспилсского железнодорожного узла и строительство приемного пути на станции Резекне-2.
In the coming weeks, we will need to analyze the outcome, but the signs are very encouraging so far. Нужно будет еще оценить результаты в ближайшие недели, но в настоящий момент все признаки весьма обнадеживают.
Gree's Russian and Vietnamese factories are also being constructed so that they can offer products in the coming years. Российские и Вьетнамские предприятия Gree также бюыли построены и в ближайшие годы также смогут предоставить свою продукцию.
Indeed, emerging giants from Latin America and Asia will be at the center of worldwide investment in the coming decades. Действительно, в ближайшие десятилетия крупнейшими в мире инвесторами будут новые гиганты из Латинской Америки и Азии.
The European Union will need additional natural gas imports in the coming decades to meet its rising energy demand. Для обеспечения растущих потребностей в энергоносителях Евросоюзу потребуется увеличить объемы импорта природного газа в ближайшие десятилетия.
Recent subtle changes in Sino-Indian relations could prove to be enormously consequential for the world in the coming decades. Последние оставшиеся незамеченными изменения в отношениях Китая и Индии могут привести к серьезным последствиям для всего мира в ближайшие десятилетия.
China and India, too, will face growing water crises in the coming years, with potentially horrendous consequences. Китай и Индия также в ближайшие годы столкнутся с все более серьезными водными кризисами, последствия которых могут оказаться ужасными.
Work on water installations will be carried out by AICF in the coming months under a contract with UNHCR. В ближайшие месяцы АИКФ по контракту с УВКБ осуществит работы на объектах по водоснабжению.
This will affect environmental co-operationcooperation substantially in the coming years. Они окажут значительное влияние на сотрудничество в области охраны окружающей среды в ближайшие годы.
It is expected that this process will be completed in the coming weeks and that it will create conditions conducive to a durable peace. Процесс развертывания планируется завершить в ближайшие недели, что будет содействовать созданию условий, способствующих достижению прочного мира.
At mid-2000, the Agency was facing a potentially critical cash shortage in the coming months. По состоянию на середину 2000 года перед Агентством возникла угроза кризиса острейшей нехватки наличности в ближайшие месяцы.
Further adjustments of this network in the coming years are inevitable in order to respond to the changing conditions and programmatic developments. В ближайшие годы эта сеть неизбежно будет дополнительно корректироваться, чтобы соответство-вать изменяющимся условиям и тенденциям в осуществлении программ.
The number will be expanded in coming years until all programmes are regularly evaluated at that level. В ближайшие годы их число будет увеличиваться, до тех пор пока на этом уровне не станут регулярно оцениваться все программы.
The review process concluded that programme objectives will remain valid in the coming years. В ходе процесса обзора был сделан вывод о том, что цели программы на ближайшие годы останутся прежними.