Английский - русский
Перевод слова Coming

Перевод coming с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предстоящий (примеров 551)
In addition, in keeping with the constitutionally established democratic practice of our country, the annual budget of the central Government for the coming financial year was presented to parliament. Далее, в соответствии с конституционно установленной демократической практикой нашей страны годовой бюджет центрального правительства на предстоящий финансовый год был представлен парламенту.
Chapter VI, the final section of the report, is forward-looking: It sets out the Subcommittee's proposed plan of work for the coming year and highlights any particular plans that it has or challenges that it faces. В заключительной шестой главе настоящего доклада излагаются перспективы дальнейшей деятельности: в ней содержится предлагаемый план работы Подкомитета на предстоящий год и освещаются конкретные намеченные им мероприятия и стоящие перед ним задачи.
The CTC will focus in the coming period on reviewing for a second time the implementation of 1373 in the States that have submitted a further report to the Committee. В предстоящий период усилия КТК будут сосредоточены на проведении вторичного обзора хода осуществления резолюции 1373 в тех государствах, которые представили Комитету последующие доклады.
Before I conclude, on behalf of the Governments and people of Sweden and India, allow me to wish to everyone present here the very best for the coming festival season and the new year. В заключение позвольте мне от имени правительств и народов Швеции и Индии пожелать всем присутствующим здесь всего наилучшего в предстоящий праздничный период и в новом году.
Information on the achievements of ICPs and the Task Force since the twenty-first session of the Working Group on Effects, their plans for the coming year and the most important recent publication(s) of their results are summarized in annexes I to VII below. Информация о достижениях МСП и Целевой группы в период после двадцать первой сессии Рабочей группы по воздействию, их планах на предстоящий год и наиболее важных последних публикациях об их результатах кратко изложена ниже в приложениях I-VII.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1945)
Senior management will review the performance of the Gift Centre more closely in the coming months. Руководство высшего звена в ближайшие месяцы более внимательно рассмотрит работу Центра сувениров.
We could organize something if you want in the coming days, but Мы могли бы устроить что-нибудь в ближайшие дни, если ты хочешь, но...
Speaking also on behalf of the Bureau, he expressed the hope that all the UN/ECE member countries would take part in implementing the work plan under the Convention in the coming two years. Выступая также от имени Президиума, он выразил надежду на то, что все страны - члены ЕЭК ООН будут участвовать в осуществлении плана работы в рамках Конвенции в ближайшие два года.
In the meantime, United Nations and European Union planning would be taken forward with a view to providing the Council with specific details of the proposed international multidimensional presence in the coming weeks. Тем временем процесс планирования со стороны Организации Объединенных Наций и Европейского союза будет продолжаться с целью представления Совету в ближайшие недели конкретных деталей по предлагаемому международному многокомпонентному присутствию.
In the coming months the United Nations will define its development agenda and will agree on the follow-up to the United Nations Conference on Sustainable Development. В ближайшие месяцы Организация Объединенных Наций определит повестку дня в области развития и согласует последующие мероприятия по итогам Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию.
Больше примеров...
Придет (примеров 973)
You got to accept that day is coming. И остается только признать, что это день однажды придет.
I know Chris isn't coming. Я знаю, Крис не придет.
Cisneros knew an American unit was coming for him. Циснерос знал, что американское подразделение придет за ним.
Somebody's coming for us. Кто-нибудь придет за нами.
Isn't Viola coming today? Виола не придет сегодня?
Больше примеров...
Идет (примеров 682)
You guys! chandler's coming and he says he has incredible news. Сюда идет Чендлер, и у него какая-то большая новость.
On a fake draw, screen right, I pick up a linebacker if he's coming. На фальшивом дро, скрин вправо, я блокирую лайнбекера, если он идет вперед.
Let go, someone's coming. Отпусти, кто-то идет.
Come on, he's coming. Давай, он идет.
And he's coming for you. И он идет за тобой.
Больше примеров...
Пришли (примеров 1017)
Since you were coming, she wouldn't take them. Так как вы пришли, она не будет принимать их.
Okay, well, thanks for coming in. Ладно, что ж, спасибо, что пришли.
It's nice to meet you and thank you, both of you, for coming down to our annual fund-raiser. Приятно познакомиться с вами, и спасибо вам обоим, что пришли на ежегодный сбор средств.
This bottle of oil, distilled over a hundred million years of geological time, ancient sunlight, contains the energy equivalent of about five weeks hard human manual labor - equivalent to about 35 strong people coming round and working for you. Эта ёмкость нефти получена в результате дистилляции солнечного света в течение сотен миллионов лет геологического времени, и содержит энергию, эквивалентную примерно пяти неделям тяжёлого физического труда, это как если бы 35 здоровых парней пришли бы для вас поработать.
Thank you both for coming and thank you for joining us, and from our studio to your home, we bid you a fond good night. Спасибо вам что пришли, и спасибо вам что были с нами, Из нашей студии мы желаем вам приятной ночи.
Больше примеров...
Пришел (примеров 400)
I really appreciate you coming through for us. Я правда ценю, что ты пришел.
Were you coming for me or for her? Ты пришел за мной или за ней?
Thanks for coming after me. Спасибо, что пришел за мной, Люк.
Thanks for coming in, Hashtag. Спасибо что пришел, Хэштэг.
Thank you so much for coming. Большое спасибо, что ты пришел.
Больше примеров...
Иду (примеров 718)
I'm coming for you, Ellie. Я иду за тобой, Элли.
I'm coming alright, alright. Хорошо, хорошо, я иду.
I'm coming, Mother! Я иду, Мама!
Hang about. I'm just coming. Погоди, уже иду.
Yi Sun-Shin, I'm coming for you! я иду за тобой!
Больше примеров...
Идешь (примеров 309)
Now, are you coming? Так что, ты идешь?
Are you coming, Boris? I'm coming. Ты идешь, Борис?
Johnny, you're coming, too. Джонни ты тоже идешь.
Morty, you coming in? Морти, ты идешь?
Cowboy, you coming in? Ковбой, ты идешь?
Больше примеров...
Приедет (примеров 490)
By the way... your sister Laurie's coming home from college for the weekend. Кстати, твоя сестра Лори приедет на этих выходных из колледжа.
Do you know why he's not coming? Вы знаете, почему он не приедет?
My mum's coming this weekend. Она приедет в эти выходные.
The Doctor is coming here tonight. Доктор приедет сюда сегодня вечером.
And the Messiah's coming too. И Мессия скоро приедет.
Больше примеров...
Придут (примеров 492)
But actually we have friends coming over last-minute. Наши друзья придут с минуты на минуту.
But know this... if Campos doesn't throw that fight, they're coming after us all over again. Но знай, что... если Кампос не сдаст тот бой, они снова придут за нами.
I was worried if they were coming for us, it was going to be soon. Я боялся что они придут за нами в ближайшее время.
Lots of other gentlemen'll soon be coming for a shave. Скоро и другие джентельмены придут сюда побриться
If this thing could track me down for help, we can only assume others will be coming, too. Если этот смог выследить меня и прийти за помощью, мы можем полагать, что другие придут тоже
Больше примеров...
Идут (примеров 474)
Jimmy, how's that beach house coming? Джимми, как идут дела с твоим пляжным домом?
I heard that Sun Wukong and Tang Seng are coming here. Я услышал, что Сунь Укун и танский монах Сэнг идут сюда.
We have more than 30 calls from people who found local dogs, but the thing is the calls coming in weren't local. Нам уже позвонили 30 человек, которые нашли наших собак, но звонки идут не из наших мест.
They are coming for me. Они идут за мной.
They're coming, brother. Они идут, брат.
Больше примеров...
Придешь (примеров 271)
I wasn't sure if you were coming by the café today, so... Я была не уверена что ты придешь в кафе сегодня, так что...
Didn't know you were coming over tonight. Не знал, что ты вечером придешь.
I'd started to think you weren't coming. Я уже начал думать, что ты не придешь.
So, are you coming today? Так ты придешь сегодня?
How's the field coming? Как на поле придешь?
Больше примеров...
Приходить (примеров 379)
I bet the ladies love coming here. Держу пари, женщинам нравится приходить сюда.
I used to love coming here... with you and Matt. Раньше мне нравилось сюда приходить... тобой и Мэттом.
They just keep coming, don't they? Они продолжают приходить, так ведь?
I'm happy to see you but to keep coming here twice, three times a day - Я рад видеть тебя но приходить сюда дважды, трижды в день...
And your sister stops coming at all. А сестра совсем перестает приходить
Больше примеров...
Пришла (примеров 346)
Thank you for coming on short notice. Спасибо, что пришла в кратчайшие сроки.
You know, I can't believe I started a fight this morning, but you coming in and laying all your stuff out on the table made me realize how much I love you, monkey hands and all. Знаешь, не верится, что я начал ссору этим утром, но когда ты пришла и выложила всё о себе, это заставило меня понять, как я сильно люблю тебя, обезьяньи руки и прочее.
Why isn't she coming today? Почему она не пришла сегодня?
Thank you so much for coming. Спасибо огромное, что пришла.
Her sister, Ali (who plays herself, according to Lohan), goes to her bedroom after coming home from ballet class, breaks into tears, saying a rosary. Её сестра Алиана (которая играет саму себя), идет в свою комнату после того, как пришла домой из балетного класса.
Больше примеров...
Едет (примеров 298)
My parents are coming, too. Сэр, моя семья тоже едет.
As soon as I announce that President is coming, you'll be here in 3 minutes, clear? Как только объявлю, что едет президент, чтоб через три минуты были здесь!
She's not coming. Она не едет с нами?
He is coming, Lizzie. Он едет, Лиззи.
Why's he coming here? Зачем он сюда едет?
Больше примеров...
Приход (примеров 79)
Now, to save the coming of the green age, you must stop this man. Хорошо. Теперь, чтобы сохранить приход зеленой эпохи, ты должен остановить этого человека.
He's got 500k coming in each month. У него приход $500000 каждый месяц.
But coming here has taught me that the Iron Fist isn't just for K'un-Lun. Но приход сюда показал мне, что Железный кулак не только для К'ун-Л'уна.
And I hate to think my coming along has set him off somehow. И мне неприятно думать, что мой приход довёл его до такого состояния.
Bless his coming and his going. Благослови его приход и уход.
Больше примеров...
Пришествие (примеров 53)
Not everybody believes in the second coming. Не все верят во второе пришествие.
She's up at her house, celebrating her mother's second coming. Она наверху в своем доме, празднует второе пришествие своей матери.
See if you can beat the Second Coming. Посмотри, сможешь ли ты опередить второе пришествие.
Sounds more like the Second Coming. Похоже на Второе Пришествие.
Like Second Coming of Dakko-chan: Похоже, это второе пришествие Дакко-тяна:
Больше примеров...
Прибытие (примеров 29)
I thought maybe your coming here might have something to do with them. Я думал, может быть, ваше прибытие сюда может что-то с ними делать.
Mr. Vassilakis: Allow me first to welcome you, Mr. President, to New York and to the Security Council, and to thank you for coming here personally to discuss this issue. Г-н Василакис: Позвольте мне, г-н Председатель, прежде всего поприветствовать Вас здесь, в Нью-Йорке и в Совете Безопасности, и поблагодарить Вас за личное прибытие сюда для обсуждения этого вопроса.
A further 22 permanently recruited and nine temporary staff are expected to join the Mission in the coming weeks. В предстоящие недели ожидается прибытие в Миссию 22 постоянных и 9 временных сотрудников.
Others are expected in the coming weeks. Прибытие других наблюдателей ожидается в ближайшие недели.
Thank you for coming in on short notice. Благодарю за оперативное прибытие.
Больше примеров...
Наступление (примеров 26)
Chief, the Meteorologist Association suspects... the coming of the Fourth Ice Age. Шеф, Ассоциация метеорологов прогнозирует... наступление четвертого ледникового периода.
CAMBRIDGE - When the financial crisis of 2008 hit, many shocked critics asked why markets, regulators, and financial experts failed to see it coming. КЕМБРИДЖ. Когда в 2008 году разразился финансовый кризис, многие потрясенные критики задавали вопрос, почему рынки, контролирующие органы и финансовые эксперты не смогли предвидеть его наступление.
An increasing number of investors see a strong rebound coming, first in China, then in the United States, and then in Europe and the rest of the world. Возрастающее число инвесторов предсказывает наступление резкого восстановления - сначала в Китае, следом в Соединенных Штатах, а затем в Европе и остальных регионах мира.
If the onset of the new millennium is to be a symbol to coming generations of peace and harmonious development among all nations, we will have to learn to see our planet's problems from a different perspective. Чтобы наступление нового тысячелетия стало для грядущих поколений символом мира и гармоничного развития всех наций, мы должны будем научиться видеть проблемы нашей планеты под иным углом зрения.
The coming rainy season in May, which will flood many of these camps, further increases the urgency of relocation in order to avoid a humanitarian disaster. Наступление в мае сезона дождей, в результате которого многие из этих лагерей будут затоплены, делает еще более актуальным вопрос переселения во избежание гуманитарной катастрофы.
Больше примеров...