In addition, 32 countries reported plans to establish IIFs in the coming year(s). | Кроме того, 32 страны сообщили о наличии у них планов создания КИРП в предстоящий(е) год(ы). |
My delegation is convinced that the coming period will be crucial. | Наша делегация убеждена, что предстоящий период будет решающим. |
We look forward to learning more about that work in the coming period. | Мы надеемся получить больше информации об этой работе в предстоящий период. |
Over the coming period, the Informal Working Group will consider, consistent with its mandate, how to reach a basis for consensus on a programme of work that could, after many years, enable the Conference to start substantive work. | В предстоящий период Неофициальная рабочая группа в соответствии со своим мандатом рассмотрит вопрос о том, как достичь основы для консенсуса по программе работы, который мог бы позволить Конференции по прошествии многих лет начать предметную работу. |
The governing bodies of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) have endorsed the need to take a gender perspective into account in all its strategic objectives in the coming period and to vigorously apply gender mainstreaming in all substantive programmes. | Руководящие органы Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) подтвердили необходимость отражения гендерных аспектов во всех стратегических целях Организации в предстоящий период и активной актуализации гендерной проблематики во всех основных программах. |
You navlechesh over problems in the coming days. | Ты навлечёшь на себя проблемы в ближайшие дни. |
In this respect, they stressed that UNDP should continue to evolve its results-based orientation and results reporting, and be realistic in its planning process in recognition that the financial situation will most likely not change dramatically in the coming years. | В этой связи они подчеркнули, что ПРООН следует продолжать развивать свою ориентацию на конечный результат и отчетность по результатам, а также придерживаться в процессе планирования более реалистичной позиции, признавая, что финансовая ситуация в ближайшие годы, скорее всего, кардинально не изменится. |
It further welcomed the headway made in the area of energy efficiency and cleaner production, and hoped that that progress would continue in the coming months. | Он также приветствует прогресс, достигнутый в области энергоэффективности и экологически более чистого производства, и надеется, что в ближайшие месяцы его можно будет закрепить. |
IOC has identified remote sensing as a major component of its capacity- building strategy for the implementation of GOOS during coming years, and has begun working closely with CEOS and other agencies to develop appropriate training programmes for developing countries. | МОК определила, что одним из основных компонентов ее стратегии создания потенциала по осуществлению ГСНО в ближайшие годы является дистанционное зондирование, и установила с КЕОС и другими учреждениями тесное сотрудничество в деле разработки соответствующих программ подготовки кадров для развивающихся стран. |
The process of UNITA quartering and disarmament, including the collection of heavy weapons, is close to completion and should be brought to conclusion in coming days. | Расквартирование военнослужащих УНИТА на сборных пунктах и их разоружение, включая сдачу тяжелых вооружений, должно быть завершено в ближайшие дни. |
Nobody's coming after me, Dexter. | Никто не придет за мной, Декстер. |
I had no idea Dad was coming. I saw him when I got here. | Я не знала, что папа придет, увидела его уже здесь. |
I don't think he's coming. | Сомневаюсь, что он придет. |
Is that lady doctor coming in soon? | Эта женщина врач скоро придет? |
When Is the Messiah Coming? | Как быть, когда придет мессия? |
When you know it's coming. | Когда вы знает, это идет. |
She is coming, my life, my fate? | Она идет, моя жизнь, моя судьба |
She's coming this way. | САША: Она идет сюда. |
ls this guy really coming? | Джерри идет тебе навстречу. |
Someone's coming, hide! | Кто-то идет, прячьтесь. |
Thank you for coming, Mr Jaggers. | [АМЕЛИЯ] Спасибо, что пришли, мистер Джагерс. |
Thanks for coming. I'm Alain Bédouet. | Здравствуйте, спасибо, что пришли. |
Thank you for coming anyway. | И всё же, спасибо, что пришли. |
PATTERSON: Thank you for coming. | Спасибо, что пришли. |
Guys. Thanks for coming. | Ребята, спасибо, что пришли. |
I appreciate you coming by, Tom. | Спасибо, что пришел, Том. |
KURT: Thanks again for coming. | Спасибо еще раз за то, что ты пришел. |
He's coming around? -Yes. | Он пришел в сознание? |
Caroline, your friend is here! - Coming! | Кэролайн, пришел твой друг. |
His coming hither hath no further scope than for his lineal royalties. | Что он сюда пришел с одной лишь целью: Вернуть свои наследные права. |
Leave planet Earth alone. 'Cause I'm coming for you. | Оставьте планету Земля в покое, потому что я иду за вами. |
Nadine, I'm coming for you. | Надин, я иду к тебе! |
Okay, I'm coming. | Так, я иду. |
Altivo, I'm coming! -Miguel! | Альтиво, я иду. |
Imagine walking out onto a field, and the field is like... 30,000 disembodied hands are, "I'm coming for you!" | Ему мерещилось, что он выходит на поле, а вместо поля к нему тянется 30000 отрубленных рук с криком "Я иду за тобой!". |
You're coming, too, princess. | Принцесса, ты тоже идешь с нами. |
Now, are you coming or do I have to keep look out myself when I'm buying gear? | Ну, ты идешь или мне придется одному выходить на улицу и покупать все это. |
Howard, are you coming down for breakfast? | Говард, ты идешь завтракать? |
You coming or not? | Ты идешь или не идешь? |
No, 'cause you're coming, too. | Нет, ты тоже идешь. |
We've got people coming home from all over for the game. | К нам приедет множество людей на игру. |
Mom, did you know Grandma was coming? | Мам, ты знала, что бабушка приедет? |
He's not coming, Mam. | Он не приедет, мама. |
The rector's coming tomorrow, right? | Настоятель завтра приедет, верно? |
Bus is coming for us in 90. | Автобус приедет за нами вечером. |
The Petersons are coming over for dinner. | Питерсоны придут к нам на ужин. |
If these folks are coming, there's more behind them. | Если они сюда придут, следом придут другие. |
Someone is coming here. | Ах, к вам придут сюда! |
Six kids aren't coming tomorrow. | Шестеро детей не придут! |
The creditors should give serious consideration to this, if humanitarian, social and economic conditions truly cause them anxiety and if they would like to become genuine economic and commercial partners of Africa and not just neo-colonialists coming in another guise to plunder its resources. | Кредиторы должны серьезно подумать над этим, если проблемы в гуманитарной, социальной и экономической областях действительно вызывают у них обеспокоенность и если они действительно стремятся стать экономическими и торговыми партнерами Африки, а не новыми колонизаторами, которые придут в новом обличии и начнут грабить их ресурсы. |
They're coming down And you can't stop them. | Они идут, и ты не сможешь их остановить. |
Hurry! They're coming! | Скорее, они идут! |
It's coming upriver! | Они идут вверх по течению! |
So you have people who are like caricatures of alphas, really coming into the room, they get right into the middle of theroom before class even starts, like they really want to occupyspace. | Некоторые из них ведут себя как настоящие альфа-самцы: ещёдо начала урока они идут прямо в центр класса, как победители, занимая пространство вокруг себя. |
The last entry was written shortly before the final Orc attack which finished the Dwarves off: "They are coming." | Последняя запись была внесена в книгу незадолго до финальной атаки орков, полностью уничтожившей остатки отряда Балина: «Они идут». |
You have to hurry, before they decide you're not coming. | Ты должен поторопиться, прежде чем они решат, что ты не придешь. |
After the cheese selection, I assumed you weren't coming, so I just had a coffee and some of those little almond biscuits. | После выбора сыра, я предположил, что ты не придешь, поэтому я ограничился кофе и таким маленьким миндальным печеньем. |
Can you just tell me now if you're coming or not? | Можешь просто сказать, придешь ты или нет? |
Are you coming or not? | Ты придешь или нет? |
It said you're coming. | Там сказано что ты придешь. |
I just wanted to remind you that I won't be coming in tomorrow. | Я просто хотел напомнить вам, что не будут приходить в завтрашнем дне. |
But then he just stopped coming over. | Но потом, он перестал приходить. |
Regulars stopped coming because it's hipster bar now, they think. | Завсегдатаи перестали приходить, потому что посчитали, что бар принадлежит теперь хипстерам. |
What, so you're just going to let him keep coming in here, and take what he wants? | И что, ты просто позволишь ему приходить сюда и брать всё, что он захочет? |
I like coming here. | Я люблю сюда приходить. |
A woman like Heather coming on to me? | Чтобы такая женщина, как Хезер, пришла ко мне? |
Thank you for coming. Helen. | Спасибо, что пришла, Хелен. |
Thanks for coming today. | Хорошо, что ты пришла. |
I was coming home one night. | Однажды ночью я пришла домой. |
Is Yoon Hee not coming? | Юн Хи не пришла? |
Your aunt April's coming in from Boulder. | Твоя тётя Эйприл едет из Боулдера. |
I guess she's coming into town and she wants to buy me a drink to see if I can help her find a new agent. | Она едет в город и хочет угостить меня выпивкой, чтобы я нашёл ей нового агента. |
An ambulance is coming for him. | За ним уже едет скорая |
He's coming, man. | Он едет, мужик. |
Why's he coming here? | Зачем он сюда едет? |
He's got 500k coming in each month. | У него приход $500000 каждый месяц. |
Although Beck came from the political left, the world he saw coming was deeply conservative. | Хотя Бек пришел из политически левых, мир, приход которого он описывал, был глубоко консервативным. |
With new entrants coming into the sector, competition among providers has intensified, resulting in lower prices, tighter margins and a broadening of product offerings beyond lending. | Приход в отрасль новых компаний способствовал обострению конкуренции, результатом которой стало снижение цен, сокращение прибыльности и расширение диапазона предлагаемых помимо кредитования продуктов. |
We will put her under custody to keep her form coming here. | Мы предотвратили приход полиции нравов сюда. |
And the one thing that might've changed that was Jessica coming in here and showing him how important we are to her. | Это мог бы предотвратить только приход Джессики, показавший бы, как мы для нее важны. |
Everybody hugging up all over them like they're the second coming. | Все их так приветствуют, как будто второе пришествие. |
Not everybody believes in the second coming. | Не все верят во второе пришествие. |
It's Yeats, "the second coming." | Йейтс. "Второе пришествие". |
Well, open your eyes and get ready, because there's a bill coming, and none of you, none of you are ready for it. | Так откройте глаза и готовьтесь, ведь грядёт пришествие счёта, и никто из вас никто из вас не готов. |
Postmillennialists hold to the view that the Second Coming will happen after the millennium. | Постмилленаристы придерживаются мнения, что Второе пришествие произойдёт после Тысячелетнего Царства. |
While ECOMOG has been able to prevent ULIMO-J reinforcements from coming into Monrovia from the west across the Po River, it has not been able to deter the massive movement of fighters in and out of the city centre from other areas. | Хотя ЭКОМОГ смогла предотвратить прибытие подкреплений УЛИМО-Д в Монровию с запада через реку По, она не смогла остановить массовые перемещения бойцов в центр города из других районов и обратно. |
She felt them coming. | Она почувствовала их прибытие. |
The Republic of Korea has authorized the deployment of an engineering company, which is expected to arrive in the coming months. | Республика Корея санкционировала развертывание инженерной роты, прибытие которой ожидается в ближайшие месяцы. |
First, they acknowledge that our colleague, Mohamed ElBaradei is coming. | Во-первых, они подтверждают прибытие нашего коллеги Мохаммеда эль-Барадея. |
The Mars Exploration Rover-B Opportunity began travelling toward this crater in August 2008, with the rim coming into sight on March 7, 2009, and arriving at the edge on August 9, 2011. | Mars Exploration Rover-B (марсоход Оппортьюнити) начал путешествие к этому кратеру в августе 2008 года, край кратера был виден уже 7 марта 2009 года, прибытие к нему состоялось 9 августа 2011 года. |
With the coming of World War II, Ford was appointed to the Office of Strategic Services as a field photographer in the United States Navy. | С наступление Второй мировой войны, Форд был отправлен на службу полевым фотографом в Военно-морской флот Соединённых Штатов. |
CAMBRIDGE - When the financial crisis of 2008 hit, many shocked critics asked why markets, regulators, and financial experts failed to see it coming. | КЕМБРИДЖ. Когда в 2008 году разразился финансовый кризис, многие потрясенные критики задавали вопрос, почему рынки, контролирующие органы и финансовые эксперты не смогли предвидеть его наступление. |
On 28 February, government troops conducted a counter-attack against the city with 200 soldiers coming in from the east, supported by snipers, tanks and artillery. | 28 февраля правительственные войска начали наступление против города при поддержке 200 солдат, наступавших с востока, а также снайперов, танков и артиллерии. |
If the onset of the new millennium is to be a symbol to coming generations of peace and harmonious development among all nations, we will have to learn to see our planet's problems from a different perspective. | Чтобы наступление нового тысячелетия стало для грядущих поколений символом мира и гармоничного развития всех наций, мы должны будем научиться видеть проблемы нашей планеты под иным углом зрения. |
On 21 June, with a Franco-German armistice about to be signed, the Italians launched a general offensive along the Alpine front, the main attack coming in the northern sector and a secondary advance along the coast. | 21 июня после подписания франко-германского перемирия Италия предприняла массированное наступление по всему альпийскому фронту, главный удар был направлен на северный сектор, вторичное наступление шло вдоль побережья. |