Английский - русский
Перевод слова Coming

Перевод coming с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предстоящий (примеров 551)
During the coming period, the delegation of Egypt will present specific proposals aimed at strengthening the implementation of the Monterrey Consensus. В предстоящий период делегация Египта представит конкретные предложения, направленные на повышение эффективности усилий по осуществлению Монтеррейского консенсуса.
Significant work has been performed in preparation for further advancement of the programme in the coming period; Проведена значительная работа по подготовке к дальнейшему развитию программы в предстоящий период;
NEW YORK - The coming year will be a narrative of tension - a series of difficult choices between the imperatives of the present and those of tomorrow. НЬЮ-ЙОРК. Предстоящий год будет годом напряжения: нам предстоит сложный выбор между важными проблемами сегодняшнего и завтрашнего дня.
The CTC will focus in the coming period on reviewing for a second time the implementation of 1373 in the States that have submitted a further report to the Committee. В предстоящий период усилия КТК будут сосредоточены на проведении вторичного обзора хода осуществления резолюции 1373 в тех государствах, которые представили Комитету последующие доклады.
To ensure consistency with the terminology in this section, this has been amended from following to coming budget period. Замена слова «следующий» словом «предстоящий» произведена для обеспечения соответствия терминологии, используемой в настоящем разделе.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1945)
The joint secretariat informed the participants that the final edited report would be issued in the coming days. Совместный секретариат проинформировал участников о том, что окончательно отредактированный доклад будет выпущен в ближайшие дни.
This was to be an insoluble dilemma in the coming years. В ближайшие годы этот вопрос оставался неразрешимой дилеммой.
Discussion of these ideas will begin with both leaders during the coming days. Обсуждение этих предложений с обоими лидерами начнется в ближайшие дни.
We look forward to working with the Commission in the coming months, as it formulates the recommendations on which our final and binding outer limit will be based. Мы ожидаем, что у нас будет возможность сотрудничать с Комиссией в ближайшие несколько месяцев, пока она будет готовить рекомендации, на основании которых мы установим внешние границы - окончательные и обязательные для всех.
Over the coming months, the Peacebuilding Commission should continue to support core peacebuilding objectives in Sierra Leone, intensify its engagement in support of the electoral process in the country and provide timely advice to the Security Council for its consideration. В ближайшие месяцы Миротворческая комиссия будет и далее поддерживать деятельность по достижению основных целей миротворчества в Сьерра-Леоне, активизировать свои усилия в поддержку избирательного процесса в стране и оперативно представлять информацию на рассмотрение Совета Безопасности.
Больше примеров...
Придет (примеров 973)
You know, my brother is actually coming for dinner tonight. Мой брат придет сегодня на ужин.
But if Chloe doesn't come, is everybody else coming? А если Хлоя не придет, остальные придут?
But is Seon Woo oppa not coming? А Сон У правда не придет?
Qetsiyah's not coming, Bonnie. Кетсия не придет, Бонни.
Is Aunt Mogga coming too? Тетя Могга тоже придет?
Больше примеров...
Идет (примеров 682)
I'm really coming around on these kids. У меня уже голова кругом идет от этих детей.
I think she's coming. Я думаю она идет.
Wake up, someone's coming! Проснитесь, кто-то идет!
Mihram is coming, clear the roads... Михрам идет, освободите дорогу...
Quick, someone's coming! Быстро, кто-то идет!
Больше примеров...
Пришли (примеров 1017)
Thanks for coming in this rain. Спасибо, что пришли в такой дождь.
First things out the way, thank you for coming. Сперва хочу поблагодарить за то, что пришли.
Hello and thank you all for coming. Здравствуйте, спасибо, что пришли.
You came to tell me that you're not coming? Вы пришли сказать мне, что вы не придёте?
Thank you for coming, Sophia. Спасибо что пришли, София.
Больше примеров...
Пришел (примеров 400)
The Board foresaw an increasing role in the coming years for the United Nations Secretariat in the maintenance and operation of the Register. Совет пришел к выводу о том, что в предстоящие годы роль Секретариата Организации Объединенных Наций в деле обеспечения функционирования Регистра будет расширяться.
Come in if you're coming in. Заходи, раз пришел.
Thomas, thank you for coming. Томас, спасибо что пришел.
Thanks for coming, Quince. Спасибо, что пришел, Куинс.
Thanks... thanks for coming. Спасибо за то, что пришел.
Больше примеров...
Иду (примеров 718)
I know, I'm coming! Да, я знаю! Иду! Пока!
Honey, I'm coming. Дорогой, я иду.
I am coming, just a moment. Я иду, секунду.
I'm coming right in, okay? Я уже иду, ладно?
I'm coming, Mama. Я иду, мама!
Больше примеров...
Идешь (примеров 309)
I hid here when I heard you coming. Я спрятался здесь, когда услышал, что ты идешь.
Esposito, you're coming in with me. Эспозито, ты идешь со мной.
You coming or not? Ты идешь или не идешь?
Gunnar! You coming in? Ганнар, ты идешь?
Aren't you coming? Разве ты не идешь?
Больше примеров...
Приедет (примеров 490)
That's why he's coming tomorrow, so you can get to know each other better. Поэтому он приедет завтра, чтобы вы ближе познакомились.
But even though daddy isn't coming, I'm determined to have The perfect thanksgiving I didn't get last year. Даже если папочка не приедет, я решила, что это будет тот идеальный День Благодарения, который не получился в прошлом году.
He says he's coming here today! Он пишет, что приедет сегодня!
And when is Lydia coming? А когда Лидия приедет?
You've got that other guy coming tomorrow. Завтра приедет твой напарник.
Больше примеров...
Придут (примеров 492)
I have friends coming over for brunch. Ко мне придут друзья на поздний завтрак.
There are five applicants coming tomorrow. Завтра пять человек придут на собеседования.
But I have patients coming in soon, and I still have notes to type up. Но ко мне скоро придут пациенты, и мне еще нужно напечатать заметки.
They're coming for her, doesn't that mean she's the bait? Они придут на ней, а значит, она - наживка?
They are coming for us now. За нами сейчас придут.
Больше примеров...
Идут (примеров 474)
There's a bunch of divorced Cathys coming towards me. Тут куча разведённых Кэти идут в мою сторону.
They just kept coming and coming, like they didn't even realize they were running over a human being. Толпа продолжала двигаться вперед, они как будто не понимали, что идут по живым людям.
I don't know how many, But they're coming and you need to be ready. Не знаю, сколько, но они идут, приготовьтесь.
They're coming for me, Jim. Они идут за мной, Джим, они идут.
Biggles made his first appearance in the story The White Fokker, published in the first issue of Popular Flying magazine and again as part of the first collection of Biggles stories, The Camels Are Coming (both 1932). Бигглз впервые появился в рассказе «Белый фоккер», опубликованном в первом номере журнала «Популярный полет», и уже вновь в составе первого сборника рассказов «Бигглз», «Верблюды идут» (оба 1932 года).
Больше примеров...
Придешь (примеров 271)
Didn't think you were coming. Не думал, что ты придешь.
When you said you were coming today, I didn't think you'd do it. Когда ты сказала, что придешь сегодня, я не думала, что ты действительно придешь.
Yes, I'm coming. Ты придешь или нет? Да, Я... я приду.
Are you coming soon? А ты скоро придешь?
I didn't... I didn't even know you were coming into the office today. Я даже не знал, что ты сегодня придешь в офис.
Больше примеров...
Приходить (примеров 379)
I didn't plan on coming here, but I want to tell you something. Я не собиралась сюда приходить, но я хочу вам кое-что сказать
Do I like coming home, hearing the kid's been up to no good? Мне нравится приходить домой и слышать, что ребёнок такое сделал?
She soon started coming here. Вскоре она стала приходить сюда.
She loved coming here. А она так любила сюда приходить.
How long will they keep coming? Как долго они будут приходить?
Больше примеров...
Пришла (примеров 346)
I heard her coming so I hid behind the chair. Услышал, как она пришла, и спрятался за креслом.
Okay, first of all, Penny, thank you for coming. Спасибо, Пенни, за то, что пришла.
Is anyone coming here to be with you? Ты пришла сюда с кем то?
Thanks for coming, Shay. Спасибо, что пришла, Шей.
(sighs) Are you coming or going? Только пришла или уже уходишь?
Больше примеров...
Едет (примеров 298)
Victoria's coming, and the coffee pot. Виктория едет с нами, еще есть кофейник.
That's all I bloody need - that policeman's coming over. Только этого мне, блин, не хватало - сюда едет этот полицейский.
His lawyer's coming. Сюда едет его адвокат.
Vehicle's coming your way. К вам едет машина.
Why is Tucker coming? Зачем он сюда едет?
Больше примеров...
Приход (примеров 79)
I foretold his coming in my works. Я предсказал его приход в моих работах.
But, the second coming of the club for Hakobyan did not last long. Но, и второй приход в клуб для Акопяна не стал долгим.
With another storm coming in, they decide to take their chance. Ожидая приход ещё одного шторма, они решают рискнуть.
What doth concern your coming? Чем вызван ваш приход?
Bishop Gabriel will be visiting our parish this coming weekend (March 12-14) and will serve Holy Unction on Friday evening at 6:30pm. Епископ Гавриил посетит наш приход в грядущие выходные (12-14 марта) и отслужит Соборование в пятницу в 6:30 ч. вечера.
Больше примеров...
Пришествие (примеров 53)
Maybe the second coming of her? Может её второе пришествие?
It's not the second coming. Это не Второе Пришествие!
Sounds more like the Second Coming. Похоже на Второе Пришествие.
Like Second Coming of Dakko-chan: Похоже, это второе пришествие Дакко-тяна:
are full of passionate intensity. surely some revelation is at hand. surely the second coming is at hand. Должно быть, вновь готово откровенье И близится Пришествие Второе.
Больше примеров...
Прибытие (примеров 29)
But when I got there, I heard you coming, and I guess I just panicked. Но когда я добрался, то услышал ваше прибытие, и похоже запаниковал.
Personally handled deployment wherever we thought the shipment was coming in. Он всегда лично присутствовал там, где, по нашему мнению, ожидалось прибытие товара.
He prophesied your coming here a long time ago, just as he prophesied many things. Он давным-давно предсказал твое прибытие, впрочем, он много что пресказал.
A further 22 permanently recruited and nine temporary staff are expected to join the Mission in the coming weeks. В предстоящие недели ожидается прибытие в Миссию 22 постоянных и 9 временных сотрудников.
The Mars Exploration Rover-B Opportunity began travelling toward this crater in August 2008, with the rim coming into sight on March 7, 2009, and arriving at the edge on August 9, 2011. Mars Exploration Rover-B (марсоход Оппортьюнити) начал путешествие к этому кратеру в августе 2008 года, край кратера был виден уже 7 марта 2009 года, прибытие к нему состоялось 9 августа 2011 года.
Больше примеров...
Наступление (примеров 26)
May the Olympic Truce that is symbolized by the dove placed before the Olympic flame always shine and fill our hearts, in an era characterized by fear of war and violence, with hope for the coming of a world of peace. Пусть «Олимпийское перемирие», символом которого является голубь мира и Олимпийский огонь, всегда сияет и наполняет наши сердца, даже во времена, характеризующиеся страхом войны и насилием, с надеждой на наступление мира во всем мире.
Under his spell, they dance furiously until the coming of dawn and the sounds of church bells send the infernal army slinking back into their abodes of darkness. Под его чарами они будут неистово плясать до тех пор, пока наступление рассвета и первый колокольный звон не отправят дьявольскую армию обратно в их обиталище тьмы.
Intelligence officers reported an attack was coming. Офицеры разведки докладывали, что скоро грядёт наступление.
On 21 June, with a Franco-German armistice about to be signed, the Italians launched a general offensive along the Alpine front, the main attack coming in the northern sector and a secondary advance along the coast. 21 июня после подписания франко-германского перемирия Италия предприняла массированное наступление по всему альпийскому фронту, главный удар был направлен на северный сектор, вторичное наступление шло вдоль побережья.
The coming rainy season in May, which will flood many of these camps, further increases the urgency of relocation in order to avoid a humanitarian disaster. Наступление в мае сезона дождей, в результате которого многие из этих лагерей будут затоплены, делает еще более актуальным вопрос переселения во избежание гуманитарной катастрофы.
Больше примеров...