For the coming year, the Centre for European Perspective has planned two projects that are aimed at fostering dialogue between cultures in Europe. | В предстоящий год Центр европейской перспективы запланировал осуществить два проекта, целью которых является содействие диалогу между культурами в Европе. |
In the coming period, it is also important to continue with the positive trend of combating prejudice and stereotypes in regard of members of the Serb national minority. | В предстоящий период важно также сохранить положительную тенденцию к преодолению предрассудков и стереотипов в отношении членов сербского национального меньшинства. |
We urge all countries, in particular the nuclear States, to take all possible measures to ensure a successful conclusion, during the coming 12 months, of the negotiations which have been taking place within the Conference on Disarmament since 1994. | Мы настоятельно призываем все страны, особенно ядерные государства, принять все возможные меры для обеспечения успешного завершения в предстоящий год переговоров, которые ведутся на Конференции по разоружению с 1994 года. |
In fact, Egyptian President Mohamed Morsi is seeking more financial aid from the US and the International Monetary Fund, and wants his coming visit to Washington, DC, to be a success. | На самом деле, президент Египта Мухаммед Морси рассчитывает на большую финансовую помощь от США и Международного валютного фонда и хочет, чтобы его предстоящий визит в США имел успех. |
In addition, we must provide the Executive Director of UNIFEM with an annual report concerning our proposed budget, a copy of our annual audit, our activities and a list of Officers and Board Members for the coming year. | Кроме того, мы должны представлять Директору-исполнителю ЮНИФЕМ ежегодный доклад о нашем предлагаемом бюджете, экземпляр документа о ежегодно проводимой ревизии, перечень наших мероприятий и сотрудников и членов совета на предстоящий год. |
These initiatives will be inserted in the Ministry's programmes for the coming three years. | Эти меры будут включены в программу Министерства на ближайшие три года. |
However, he expressed the hope that possible solutions would be considered in the coming days and months. | Тем не менее он выражает надежду на то, что в ближайшие дни и месяцы будут рассмотрены возможные решения. |
In the coming months, this will be one of the principal tasks of the Special Mission, working in consultation with the Afghan parties and concerned Member States. | В ближайшие месяцы это будет одной из главных задач Специальной миссии, работающей в консультации с афганскими сторонами и заинтересованными государствами-членами. |
The focus of the programme in the coming years will be on strengthening the evidence base of all its treatment and rehabilitation activities. | В ближайшие годы основное внимание в рамках программы будет уделяться укреплению доказательственной основы всех ее мероприятий в области лечения и реабилитации. |
In the coming months, as the framework for substantial autonomy is developed, increasing pressure will be placed on UNMIK. | В ближайшие месяцы по мере разработки основ для существенной автономии задачи МООНК усложнятся. |
In any case his father will be coming home and... | В любом случае, его отец придет домой и... |
Franz. He's coming for dinner. | Франц, он придет на ужин. |
When the hell is my punishment coming? | Когда, черт возьми, придет черед для моего наказания? |
No help is coming. | Никто не придет к нам на помощь. |
Speaking of sharing a bedroom, Brittany's coming over tonight. | Бриттани придет сегодня вечером, так что мне понадобится от 10 до 15 минут уединения для... |
But I see dear Dr. Chasuble... coming through the garden. | А вот и доктор Чезюбл идет через сад. |
You don't mean how's it coming. | Что значит: "как идет"? |
The other Dalek is coming this way! | Другой Далек идет сюда! |
Front coming our way! | Холодный фронт идет на нас! |
I said Omar coming. | Говорю, Омар идет. |
Mr. Castle, thanks for coming. | Мистер Касл, спасибо, что пришли. |
There was consensus that debt constitutes a critical development constraint for the LDCs for the coming decade. | Участники Совещания пришли к общему мнению о том, что задолженность представляет собой одно из серьезнейших препятствий на пути развития НРС в следующем десятилетии. |
Thank you for coming today. | Спасибо за то, что пришли сегодня. |
Thank you all for coming. | Благодарю, что вы пришли. |
Thank you for coming. | Благодарю, что пришли. |
I said he was coming for us. | Я сказал что он пришел за нами. |
Thank you so much, Victor, for coming by. | Спасибо Виктор, за то что пришел. |
THEY TOLD ME SOMEBODY WAS COMING, BUT I DID NOT EXPECT IT TO BE YOU. | Мне сказали, кто-то пришел но не думал, что это ты. |
Thank you all for coming on such a lovely day. I think probably... | Простите за опоздание и я не виню в том пробки так как я пришел пешком |
Thanks you for coming over, Max. | Спасибо что пришел, Макс. |
Very well, I'm coming... | Ладно, ладно, уже иду. |
I'm coming for you, Chazz! | Я иду за тобой, Чезз! |
Wait there! I'm coming! | Стой там, я уже иду! |
I'm coming, daddy! | Иду, папа, иду! |
Coming, my dear. | Иду, мой дорогой. |
Astrid, are you coming or what? | Астрид, ты идешь или что? |
But right now, you're coming. | а сейчас ты идешь с нами! |
Al, are you coming? | Ал, ты идешь? |
You coming or what? | Ты идешь, или нет? |
Babs, are you coming? | Бабс, ты идешь? |
She told me she's coming into town for the trial. | Сказала, что приедет в город на заседание суда. |
He's coming real soon, Clay. | Он приедет очень скоро, Клэй. |
Do you know why he's not coming? | Вы знаете, почему он не приедет? |
He's coming, isn't he? | Он приедет, не так ли? |
When's your gran coming? | Когда приедет твоя бабушка? |
Trust me, they won't be coming. | Поверь мне, они не придут. |
They're not just coming after you. | Они придут не только за тобой. |
IF STROZZI'S GOT NEW HELP COMING IN, CHANCES ARE HE'S GOING TO TRY TO RUSH US HERE. | Если Строззи привез новую подмогу... есть вероятность, что они придут сюда. |
They saidthey're coming after you. | Они придут за тобой. |
Three guys are coming for the gringo | Трое придут за гринго. |
Now the best breaks are coming in from the south. | Теперь лучшие гребни идут с юга. |
And they are coming for you, baby. | И они идут за тобой, дитя. |
He's coming along just fine, isn't he? | Они идут рядом, так мило, да? |
(WHISPERS) They're coming for you. | Они идут за тобой. |
Why are they coming Toward the farm? | И зачем они идут сюда? |
Big Jim must know you're coming for her. | Большой Джим знает, что ты придешь за ней. |
It's just, when Vivian told me you were coming over tonight, I thought it might be uncomfortable. | Просто когда Вивиан сказала, что ты придешь на ужин, я подумал, это может быть неловко. |
Well make up your mind either way, - you coming or not coming? | Да реши уже что-нибудь придешь ты или нет? |
If you told me you were coming, I would've made extra. | Если бы ты предупредил, что придешь, я бы приготовил еще. |
I thought you were coming this morning. | Я думал ты придешь утром. |
Lin Xi. You should fix your hair before coming here. | Лин Кси, тебе бы прибрать волосы, прежде чем сюда приходить. |
And we will be coming in daily from now on. | И ещё мы будем приходить сюда каждый день. |
You got a cheek coming in 'ere after what you did. | Ты имеешь наглость приходить сюда после того, что сделал? |
He'll keep coming around and around and around, so... | Он будет приходить снова и снова, пока... |
Walplex isn't the reason why people aren't coming in, Andy. | Люди перестали приходить не из-за Волплекса, Энди. |
This means my mother-in-law's coming over to judge me. | Вот это напоминает о свекрови, которая пришла попилить меня. |
She caught it for coming late. | Она схлопотала это за то, что пришла поздно. |
So why did you bother coming in today? | Зачем же ты пришла сегодня? |
Thanks for coming, Thea. | Спасибо, что пришла, Теа. |
I kept thinking, "She's coming, she's coming", but she didn't come and didn't come, and then the man - | Я постоянно думала: "Она идет, это точно она" но она просто не пришла, а затем... |
Ashley just lost Turner, who's coming home right now. | Эшли упустила Тернера, и он едет домой. |
I gave them a heads-up Marwan was coming in, that's all. | Я предупредил их, что Марван едет к ним, вот и всё. |
No, there's a car coming at you. | Тебе навстречу машина едет. |
Hold on, the ambulance is coming | Держишь, скорая уже едет. |
Theo is coming after her. | Тео едет за ней. |
Now, to save the coming of the green age, you must stop this man. | Хорошо. Теперь, чтобы сохранить приход зеленой эпохи, ты должен остановить этого человека. |
You know, your coming around today reminded me that Cooper and I got you a wedding gift. | Знаешь, ваш приход сегодня напомнил мне, что Купер и я приготовили вам подарок на годовщину свадьбы. |
Coming home used to feel so good | огда-то приход€ домой, чувствовал себ€ так хорошо |
I must have made you even angrier by coming here. | Мой приход, наверное, так на тебя повлиял. |
And since we can see it in advance and know it's coming, my argument is essentially: we might as well get good at it. | И поскольку мы предвидим ее приход, я считаю, мы можем оказаться в этом на высоте. |
Scientologists the world over are simply rejoicing at his second coming. | Сайентологи всего мира празднуют его второе пришествие. |
I, erm... hear we're in for a treat - Leonard's second coming. | Я слышал... нас ждёт забава... Второе пришествие Леонарда. |
The pre-tribulation position advocates that the rapture will occur before the beginning of a seven-year tribulation period, while the second coming will occur at the end of it. | Претрибулационисты считают, что Восхищение Церкви произойдет до начала семилетнего периода Великой скорби (Tribulation), в то время как Второе пришествие произойдет в конце этого периода. |
Sounds more like the Second Coming. | Похоже на Второе Пришествие. |
Second Coming, parting of the waves, something spectacular, something biblical, you know? | Второе Пришествие, воды руками раздвинь, такую, зрелищную хуету, такое библическое, понимаешь?. |
Personally handled deployment wherever we thought the shipment was coming in. | Он всегда лично присутствовал там, где, по нашему мнению, ожидалось прибытие товара. |
Who could've seen this coming? | Кто, возможно, видел это прибытие? |
All right, guys, look I know Donner and I coming on board last minute is... a little awkward. | Хорошо, ребята, послушайте, я знаю, что наше с Доннером прибытие на борт в последнюю минуту... это слегка неудобно. |
We see that, with this population coming in, water resources and food resources have been overwhelmed; the international community has responded generously to help the local population. | Мы видим, что прибытие этих людей вызывает необходимость предоставления огромных водных и продовольственных ресурсов; и международное сообщество оказало щедрую помощь местному населению. |
They added that more people were likely to arrive in the coming days, including their families. | Они также сообщили, что в ближайшие дни, вероятно, ожидается прибытие дополнительного числа людей, в том числе их семей. |
These conditions also delayed the coming of the Neolithic until as late as 4000 BCE (6,000 BP) in northern Europe. | Эти условия также отсрочили наступление неолита по крайней мере до 4000 г. до н. э. в Северной Европе. |
Welcome, one and all, to the Midsomer Abbas May Fayre, when we celebrate the coming of summer and the very special relationship between | Добро пожаловать, всем и каждому, на весенний праздник Мидсомер Аббас, где мы празднуем наступление лета, и воздаем дань особенным отношениям между |
The attack tapered off with the coming of daylight, but that night it resumed. | Наступление приостановилось с наступлением рассвета, но ночью оно возобновилось. |
NEW HAVEN - Central bankers around the world failed to see the current financial crisis coming before its beginnings in 2007. | НЬЮ ХЕЙВЕН. Служащие центральных банков по всему миру не смогли разглядеть наступление финансового кризиса до его начала в 2007 году. |
Paddy Ashdown claims that we are living in a moment inhistory where power is changing in ways it never has before. In aspellbinding talk at TEDxBrussels he outlines the three majorglobal shifts that he sees coming. | Пэдди Эшдаун утверждает, что мы живём в такой историческиймомент, когда власть меняется, как никогда прежде. В своем чарующемвыступлении на TEDxBrussels он обрисовывает сущность трёх основныхперемен, наступление которых он предвидит. |