In addition, in keeping with the constitutionally established democratic practice of our country, the annual budget of the central Government for the coming financial year was presented to parliament. | Далее, в соответствии с конституционно установленной демократической практикой нашей страны годовой бюджет центрального правительства на предстоящий финансовый год был представлен парламенту. |
Chapter VI, the final section of the report, is forward-looking: It sets out the Subcommittee's proposed plan of work for the coming year and highlights any particular plans that it has or challenges that it faces. | В заключительной шестой главе настоящего доклада излагаются перспективы дальнейшей деятельности: в ней содержится предлагаемый план работы Подкомитета на предстоящий год и освещаются конкретные намеченные им мероприятия и стоящие перед ним задачи. |
The CTC will focus in the coming period on reviewing for a second time the implementation of 1373 in the States that have submitted a further report to the Committee. | В предстоящий период усилия КТК будут сосредоточены на проведении вторичного обзора хода осуществления резолюции 1373 в тех государствах, которые представили Комитету последующие доклады. |
Before I conclude, on behalf of the Governments and people of Sweden and India, allow me to wish to everyone present here the very best for the coming festival season and the new year. | В заключение позвольте мне от имени правительств и народов Швеции и Индии пожелать всем присутствующим здесь всего наилучшего в предстоящий праздничный период и в новом году. |
Information on the achievements of ICPs and the Task Force since the twenty-first session of the Working Group on Effects, their plans for the coming year and the most important recent publication(s) of their results are summarized in annexes I to VII below. | Информация о достижениях МСП и Целевой группы в период после двадцать первой сессии Рабочей группы по воздействию, их планах на предстоящий год и наиболее важных последних публикациях об их результатах кратко изложена ниже в приложениях I-VII. |
Senior management will review the performance of the Gift Centre more closely in the coming months. | Руководство высшего звена в ближайшие месяцы более внимательно рассмотрит работу Центра сувениров. |
We could organize something if you want in the coming days, but | Мы могли бы устроить что-нибудь в ближайшие дни, если ты хочешь, но... |
Speaking also on behalf of the Bureau, he expressed the hope that all the UN/ECE member countries would take part in implementing the work plan under the Convention in the coming two years. | Выступая также от имени Президиума, он выразил надежду на то, что все страны - члены ЕЭК ООН будут участвовать в осуществлении плана работы в рамках Конвенции в ближайшие два года. |
In the meantime, United Nations and European Union planning would be taken forward with a view to providing the Council with specific details of the proposed international multidimensional presence in the coming weeks. | Тем временем процесс планирования со стороны Организации Объединенных Наций и Европейского союза будет продолжаться с целью представления Совету в ближайшие недели конкретных деталей по предлагаемому международному многокомпонентному присутствию. |
In the coming months the United Nations will define its development agenda and will agree on the follow-up to the United Nations Conference on Sustainable Development. | В ближайшие месяцы Организация Объединенных Наций определит повестку дня в области развития и согласует последующие мероприятия по итогам Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию. |
You got to accept that day is coming. | И остается только признать, что это день однажды придет. |
I know Chris isn't coming. | Я знаю, Крис не придет. |
Cisneros knew an American unit was coming for him. | Циснерос знал, что американское подразделение придет за ним. |
Somebody's coming for us. | Кто-нибудь придет за нами. |
Isn't Viola coming today? | Виола не придет сегодня? |
You guys! chandler's coming and he says he has incredible news. | Сюда идет Чендлер, и у него какая-то большая новость. |
On a fake draw, screen right, I pick up a linebacker if he's coming. | На фальшивом дро, скрин вправо, я блокирую лайнбекера, если он идет вперед. |
Let go, someone's coming. | Отпусти, кто-то идет. |
Come on, he's coming. | Давай, он идет. |
And he's coming for you. | И он идет за тобой. |
Since you were coming, she wouldn't take them. | Так как вы пришли, она не будет принимать их. |
Okay, well, thanks for coming in. | Ладно, что ж, спасибо, что пришли. |
It's nice to meet you and thank you, both of you, for coming down to our annual fund-raiser. | Приятно познакомиться с вами, и спасибо вам обоим, что пришли на ежегодный сбор средств. |
This bottle of oil, distilled over a hundred million years of geological time, ancient sunlight, contains the energy equivalent of about five weeks hard human manual labor - equivalent to about 35 strong people coming round and working for you. | Эта ёмкость нефти получена в результате дистилляции солнечного света в течение сотен миллионов лет геологического времени, и содержит энергию, эквивалентную примерно пяти неделям тяжёлого физического труда, это как если бы 35 здоровых парней пришли бы для вас поработать. |
Thank you both for coming and thank you for joining us, and from our studio to your home, we bid you a fond good night. | Спасибо вам что пришли, и спасибо вам что были с нами, Из нашей студии мы желаем вам приятной ночи. |
I really appreciate you coming through for us. | Я правда ценю, что ты пришел. |
Were you coming for me or for her? | Ты пришел за мной или за ней? |
Thanks for coming after me. | Спасибо, что пришел за мной, Люк. |
Thanks for coming in, Hashtag. | Спасибо что пришел, Хэштэг. |
Thank you so much for coming. | Большое спасибо, что ты пришел. |
I'm coming for you, Ellie. | Я иду за тобой, Элли. |
I'm coming alright, alright. | Хорошо, хорошо, я иду. |
I'm coming, Mother! | Я иду, Мама! |
Hang about. I'm just coming. | Погоди, уже иду. |
Yi Sun-Shin, I'm coming for you! | я иду за тобой! |
Now, are you coming? | Так что, ты идешь? |
Are you coming, Boris? I'm coming. | Ты идешь, Борис? |
Johnny, you're coming, too. | Джонни ты тоже идешь. |
Morty, you coming in? | Морти, ты идешь? |
Cowboy, you coming in? | Ковбой, ты идешь? |
By the way... your sister Laurie's coming home from college for the weekend. | Кстати, твоя сестра Лори приедет на этих выходных из колледжа. |
Do you know why he's not coming? | Вы знаете, почему он не приедет? |
My mum's coming this weekend. | Она приедет в эти выходные. |
The Doctor is coming here tonight. | Доктор приедет сюда сегодня вечером. |
And the Messiah's coming too. | И Мессия скоро приедет. |
But actually we have friends coming over last-minute. | Наши друзья придут с минуты на минуту. |
But know this... if Campos doesn't throw that fight, they're coming after us all over again. | Но знай, что... если Кампос не сдаст тот бой, они снова придут за нами. |
I was worried if they were coming for us, it was going to be soon. | Я боялся что они придут за нами в ближайшее время. |
Lots of other gentlemen'll soon be coming for a shave. | Скоро и другие джентельмены придут сюда побриться |
If this thing could track me down for help, we can only assume others will be coming, too. | Если этот смог выследить меня и прийти за помощью, мы можем полагать, что другие придут тоже |
Jimmy, how's that beach house coming? | Джимми, как идут дела с твоим пляжным домом? |
I heard that Sun Wukong and Tang Seng are coming here. | Я услышал, что Сунь Укун и танский монах Сэнг идут сюда. |
We have more than 30 calls from people who found local dogs, but the thing is the calls coming in weren't local. | Нам уже позвонили 30 человек, которые нашли наших собак, но звонки идут не из наших мест. |
They are coming for me. | Они идут за мной. |
They're coming, brother. | Они идут, брат. |
I wasn't sure if you were coming by the café today, so... | Я была не уверена что ты придешь в кафе сегодня, так что... |
Didn't know you were coming over tonight. | Не знал, что ты вечером придешь. |
I'd started to think you weren't coming. | Я уже начал думать, что ты не придешь. |
So, are you coming today? | Так ты придешь сегодня? |
How's the field coming? | Как на поле придешь? |
I bet the ladies love coming here. | Держу пари, женщинам нравится приходить сюда. |
I used to love coming here... with you and Matt. | Раньше мне нравилось сюда приходить... тобой и Мэттом. |
They just keep coming, don't they? | Они продолжают приходить, так ведь? |
I'm happy to see you but to keep coming here twice, three times a day - | Я рад видеть тебя но приходить сюда дважды, трижды в день... |
And your sister stops coming at all. | А сестра совсем перестает приходить |
Thank you for coming on short notice. | Спасибо, что пришла в кратчайшие сроки. |
You know, I can't believe I started a fight this morning, but you coming in and laying all your stuff out on the table made me realize how much I love you, monkey hands and all. | Знаешь, не верится, что я начал ссору этим утром, но когда ты пришла и выложила всё о себе, это заставило меня понять, как я сильно люблю тебя, обезьяньи руки и прочее. |
Why isn't she coming today? | Почему она не пришла сегодня? |
Thank you so much for coming. | Спасибо огромное, что пришла. |
Her sister, Ali (who plays herself, according to Lohan), goes to her bedroom after coming home from ballet class, breaks into tears, saying a rosary. | Её сестра Алиана (которая играет саму себя), идет в свою комнату после того, как пришла домой из балетного класса. |
My parents are coming, too. | Сэр, моя семья тоже едет. |
As soon as I announce that President is coming, you'll be here in 3 minutes, clear? | Как только объявлю, что едет президент, чтоб через три минуты были здесь! |
She's not coming. | Она не едет с нами? |
He is coming, Lizzie. | Он едет, Лиззи. |
Why's he coming here? | Зачем он сюда едет? |
Now, to save the coming of the green age, you must stop this man. | Хорошо. Теперь, чтобы сохранить приход зеленой эпохи, ты должен остановить этого человека. |
He's got 500k coming in each month. | У него приход $500000 каждый месяц. |
But coming here has taught me that the Iron Fist isn't just for K'un-Lun. | Но приход сюда показал мне, что Железный кулак не только для К'ун-Л'уна. |
And I hate to think my coming along has set him off somehow. | И мне неприятно думать, что мой приход довёл его до такого состояния. |
Bless his coming and his going. | Благослови его приход и уход. |
Not everybody believes in the second coming. | Не все верят во второе пришествие. |
She's up at her house, celebrating her mother's second coming. | Она наверху в своем доме, празднует второе пришествие своей матери. |
See if you can beat the Second Coming. | Посмотри, сможешь ли ты опередить второе пришествие. |
Sounds more like the Second Coming. | Похоже на Второе Пришествие. |
Like Second Coming of Dakko-chan: | Похоже, это второе пришествие Дакко-тяна: |
I thought maybe your coming here might have something to do with them. | Я думал, может быть, ваше прибытие сюда может что-то с ними делать. |
Mr. Vassilakis: Allow me first to welcome you, Mr. President, to New York and to the Security Council, and to thank you for coming here personally to discuss this issue. | Г-н Василакис: Позвольте мне, г-н Председатель, прежде всего поприветствовать Вас здесь, в Нью-Йорке и в Совете Безопасности, и поблагодарить Вас за личное прибытие сюда для обсуждения этого вопроса. |
A further 22 permanently recruited and nine temporary staff are expected to join the Mission in the coming weeks. | В предстоящие недели ожидается прибытие в Миссию 22 постоянных и 9 временных сотрудников. |
Others are expected in the coming weeks. | Прибытие других наблюдателей ожидается в ближайшие недели. |
Thank you for coming in on short notice. | Благодарю за оперативное прибытие. |
Chief, the Meteorologist Association suspects... the coming of the Fourth Ice Age. | Шеф, Ассоциация метеорологов прогнозирует... наступление четвертого ледникового периода. |
CAMBRIDGE - When the financial crisis of 2008 hit, many shocked critics asked why markets, regulators, and financial experts failed to see it coming. | КЕМБРИДЖ. Когда в 2008 году разразился финансовый кризис, многие потрясенные критики задавали вопрос, почему рынки, контролирующие органы и финансовые эксперты не смогли предвидеть его наступление. |
An increasing number of investors see a strong rebound coming, first in China, then in the United States, and then in Europe and the rest of the world. | Возрастающее число инвесторов предсказывает наступление резкого восстановления - сначала в Китае, следом в Соединенных Штатах, а затем в Европе и остальных регионах мира. |
If the onset of the new millennium is to be a symbol to coming generations of peace and harmonious development among all nations, we will have to learn to see our planet's problems from a different perspective. | Чтобы наступление нового тысячелетия стало для грядущих поколений символом мира и гармоничного развития всех наций, мы должны будем научиться видеть проблемы нашей планеты под иным углом зрения. |
The coming rainy season in May, which will flood many of these camps, further increases the urgency of relocation in order to avoid a humanitarian disaster. | Наступление в мае сезона дождей, в результате которого многие из этих лагерей будут затоплены, делает еще более актуальным вопрос переселения во избежание гуманитарной катастрофы. |