It enables the Department for General Assembly and Conference Management, inter alia, to regulate and forecast expected workload for the coming year and adjust it on a quarterly basis. | Оно, в частности, позволяет Департаменту по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению регулировать и прогнозировать ожидаемую рабочую нагрузку на предстоящий год и корректировать ее на ежеквартальной основе. |
In the opinion of the Advisory Committee, the proposed programme budget for 1996-1997 represents an effort to achieve a more cost-effective approach to the requirements of the United Nations in the coming biennium. | По мнению Консультативного комитета, при составлении предлагаемого бюджета по программам на 1996-1997 годы предприняты усилия для обеспечения при определении потребностей Организации Объединенных Наций на предстоящий двухгодичный период повышения эффективности с точки зрения затрат. |
You are right, and I look forward to working with you over the coming year to ensure that the United Nations of the twenty-first century can deliver real improvements in the life of the world's peoples. | Вы правы, и я надеюсь в предстоящий год сотрудничать с вами в деле обеспечения того, чтобы Организация Объединенных Наций двадцать первого столетия могла реально улучшить жизнь народов мира. |
It shall describe the specific goals for the Secretariat in the year ahead in the context of the work plan for the Organization in the coming year, taking into account the medium-term plan and that the responsibility for establishing priorities rests with the Member States. | В нем должны описываться конкретные цели Секретариата в предстоящем году в контексте плана работы Организации на предстоящий год с учетом среднесрочного плана, а также того, что ответственность за установление приоритетов лежит на государствах-членах. |
It must be clear to all of us that it is now more important than ever that a strong, vigorous level of engagement by the international community be sustained and intensified over the coming period in order to advance a political dynamic and achieve an end to violence. | Нам всем должно быть ясно, что сейчас, как никогда прежде, важно, чтобы международное сообщество сохраняло решительную и твердую приверженность и усилило ее в предстоящий период, с тем чтобы продвинуть вперед политическую динамику и добиться прекращения насилия. |
With the expiry of the transition period, some 500,000 additional southerners could return to South Sudan in the coming months. | Ввиду близящегося завершения переходного периода, в ближайшие месяцы в Южный Судан могут вернуться еще около 500000 южносуданцев. |
The process of planning the future would gain rapid momentum in the coming months, not years. | Процесс планирования будущего начнет набирать темпы в ближайшие месяцы, а не годы. |
They will review the progress that the parties have made to date and decide on further action over the coming months. | Они проведут оценку достигнутого сторонами прогресса и примут решение о дальнейших шагах, которые необходимо предпринять в ближайшие месяцы. |
There will be a significant growth in the development of access to and training in the use of remotely sensed ocean data through such efforts in the coming years. | Ожидается, что в результате предпринимаемых усилий в ближайшие годы значительно увеличится доступ к данным дистанционного зондирования океана и расширится подготовка к их использованию. |
Already, the European Commission has stated that various European governments' forecasts for GDP growth, put forward in their plans for budget austerity in the coming years, are overly optimistic. | Европейская Комиссия уже заявила о том, что различные прогнозы правительств стран ЕС о росте ВВП, заложенные в их планы строгой бюджетной политики на ближайшие годы, чрезмерно оптимистичны. |
And Brian Gilcrest is coming over. | И Брайан Гилкрест придет в гости. |
Red, the FBI is coming for you. | Ред, ФБР придет за тобой. |
He's coming by the clinic. | Он придет в клинику. |
When's he coming home? | Когда он придет домой? |
Paco's coming over tonight. | Просто сегодня Пако придет. |
Winter is coming and everyone is waiting for Christmas. | Идет зима и все мы ожидаем Рождества. |
You told them we were coming, right? | Вы сказали им, что идет, не так ли? |
Meaning she said "It's coming for me." | В смысле, она сказала: "Оно идет за мной". |
As part of the probation process, it's my job to interface with the various authority figures in Emily's life, and assess how she's coming along. | В рамках испытательного процесса, моя работа ознакомиться с различными важными событиями в жизни Эмили, и оценить, как она идет. |
I hear someone coming! | Кто-то идет. Извини. |
Well, thanks for coming, guys. | Ладно, спасибо, что пришли. |
Thank you very much for coming, Mrs. Dietrichson. | Спасибо, что пришли, миссис Дитрихсон. |
Good afternoon, everybody, and thank you all for coming. | Здравствуйте, спасибо, что пришли. |
Thanks for coming, Inspector. | Спасибо, что пришли, инспектор. |
Anyway, thanks for coming, everybody. | Спасибо, что пришли. |
Well, I appreciate you coming. | Что ж, я ценю, что ты пришел. |
I heard Ted was coming by to talk to you today. | Я слышал, Тед пришел поговорить с тобой сегодня. |
I just want to take this opportunity to thank you all for coming, and to raise a glass to my amazing staff. | Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить всех, кто пришел и поднять бокал за моих чудесных сотрудников. |
Thanks for coming, man. | Спасибо, что пришел, чувак. |
Thank you for coming for me. | Спасибо что пришел за мной. |
Fine, wait for me right there, I'm coming. | Хорошо, жди меня прямо там, я иду. |
I said I'm coming! | Я сказал, что иду! |
I'm coming, Pa! | Я иду, папа! |
Just a minute, I'm coming! | Минуточку, я уже иду. |
Coming, Dr. Brennan. | Иду, доктор Бреннан. |
Yes, are you coming? | Да, ты идешь? |
But you're coming, right? | Ты же идешь туда? |
Aren't you coming, Naoki? | Наоки, ты не идешь? |
You're coming upstairs with me. | Ты идешь со мной наверх! |
LACKEY: Aren't you coming? BIFF: | Бифф, ты не идешь? |
That means my mom's coming, too. | Это значит, что моя мама тоже приедет. |
"This niece, when is she coming". | "Когда же приедет племянница Кармеллы?" |
You know President Kennedy's coming? | Ты знаешь, приедет президент Кеннеди? |
So, you went to the hotel to make sure Jennifer had arrived, which meant Martin was coming. | Значит, вы пошли в отель, чтобы убедиться, что Дженнифер приехала, что означало, что Мартин скоро приедет. |
She's coming in to look at some photos. | Она приедет посмотреть на фотографии. |
I thought you said they weren't coming. | Мне казалось, ты говорил, что они не придут. |
He called me today, told me the police would be coming. | Он позвонил, сказал, что придут полицейские. |
It means that there will be more coming! | Это значит, что скоро за нами придут другие! |
Asst. Master do you think soldiers are coming? | Помощник учителя, вы не думаете, что придут солдаты? |
And she obviously didn't know they were coming after her or she would've gone into hiding. | И, очевидно, она не знала, что за ней придут или она бы спряталась. |
Because the people that are coming won't risk hurting me. | Потому что те, кто сюда идут, не станут стрелять в меня. |
That's the feeling of Skitters coming our way. | Чувство, что скиттеры идут по нашим следам. |
They're coming for you, Jane. | Они идут за тобой, Джейн. |
Prajapati, they're coming. | Праджапати, они идут. |
The West Gate guys are coming this way | Парни с Западных Ворот идут. |
Captain Wayne's informant knows you're coming. | Информатор капитана Уэйна знает, что ты придешь. |
Should have told me you were coming. | Тебе следовало предупредить, что придешь. |
I spoke with the principal of the school to make sure they knew you were coming. | Я поговорила с директором школы, убедилась, что они знают, что ты придешь. |
If I'd known you were coming, I could've rescheduled. | Знал бы я, что ты придешь, я бы поменял расписание. |
I thought you were coming this morning. | Я думал ты придешь утром. |
See? This is why I keep coming in here. | Именно поэтому я продолжаю приходить сюда. |
Chris won't be coming anymore, Mam. | Крис не будет больше приходить, мам. |
Rasheed said I could keep coming if I helped out around the gym. | Рашид сказал, что я могу приходить, если я помогаю ему по залу. |
I used to love coming here as a kid, you know? | Знаешь, я любил сюда приходить ребёнком |
I like coming here, the air is cool. | Мне нравится приходить сюда. |
Caroline, thank you for coming. | Кэролайн, спасибо за то, что пришла. |
Carrie, thank you for coming. | Кэрри, спасибо, что пришла. |
Look, thanks for coming in, dropping everything on your night off. | Слушай, спасибо что пришла, бросив все дела в свой выходной. |
Thanks for coming down. | Спасибо, что пришла. |
But, coming home, I began to lose it. | Но пришла домой и расклеиласы. |
'Scuse me, out of the way, alcoholic coming through! | Извините, уйдите с дороги, алкоголик едет. |
Does he know he's coming home today or can I surprise him? | Он знает, что он едет сегодня домой или я могу удивить его? |
Terry's coming home, boys. | Терри едет домой, мальчики. |
Isn't your wife coming? | Ваша жена не едет с вами? |
She's not coming. | Она не едет с нами? |
Teyla may have more than just the ability to sense the Wraith coming. | У Тейлы, возможно, есть больше, чем просто способность чувствовать приход Рейфов. |
In other words, it modeled the problem in terms of data and signal processing and thus heralded the coming of the Information Age. | Другими словами, они моделировали эту проблему с точки зрения обработки данных и сигналов и тем самым возвестили приход Информационного Века. |
Murnau lamented to me what he foresees, the coming of talking pictures. | Морно сокрушался, что он предвидит приход звукового кино. |
It's only the coming of fascism. | Это всего навсего приход фашизма. |
It has since been revealed that she is actually an agent of both the Guardian and the Archmage of Kethenecia, who foresaw Cale's coming and his purpose in the city's future. | С тех пор выяснилось, что она на самом деле является агентом и стражем, поэтому Архимаг Кетенесии, который предвидел Кэлу его приход и его цель в будущем. |
Not everybody believes in the second coming. | Не все верят во второе пришествие. |
It sounds like the second coming. | Это звучит, как второе пришествие. |
He's the second coming. | У него второе пришествие. |
Manhattan 1x08 The Second Coming | Манхеттен, эпизод 8. Второе пришествие. |
Sounds more like the Second Coming. | Похоже на Второе Пришествие. |
I was looking to see if I could spot it coming in. | Смотрел, может удастся увидеть его прибытие. |
I thought maybe your coming here might have something to do with them. | Я думал, может быть, ваше прибытие сюда может что-то с ними делать. |
They added that more people were likely to arrive in the coming days, including their families. | Они также сообщили, что в ближайшие дни, вероятно, ожидается прибытие дополнительного числа людей, в том числе их семей. |
The White Lotus has honored my family by coming. | Прибытие членов Белого Лотоса - большая честь для нашей семьи. |
First, they acknowledge that our colleague, Mohamed ElBaradei is coming. | Во-первых, они подтверждают прибытие нашего коллеги Мохаммеда эль-Барадея. |
Chief, the Meteorologist Association suspects... the coming of the Fourth Ice Age. | Шеф, Ассоциация метеорологов прогнозирует... наступление четвертого ледникового периода. |
With the coming of World War II, Ford was appointed to the Office of Strategic Services as a field photographer in the United States Navy. | С наступление Второй мировой войны, Форд был отправлен на службу полевым фотографом в Военно-морской флот Соединённых Штатов. |
CAMBRIDGE - When the financial crisis of 2008 hit, many shocked critics asked why markets, regulators, and financial experts failed to see it coming. | КЕМБРИДЖ. Когда в 2008 году разразился финансовый кризис, многие потрясенные критики задавали вопрос, почему рынки, контролирующие органы и финансовые эксперты не смогли предвидеть его наступление. |
Both internal and external peace are essential for the coming of the new era that we are championing. | Наступление новой эпохи, на которую мы возлагаем большие надежды, требует установления мира как внутри государств, так и между ними. |
Paddy Ashdown claims that we are living in a moment inhistory where power is changing in ways it never has before. In aspellbinding talk at TEDxBrussels he outlines the three majorglobal shifts that he sees coming. | Пэдди Эшдаун утверждает, что мы живём в такой историческиймомент, когда власть меняется, как никогда прежде. В своем чарующемвыступлении на TEDxBrussels он обрисовывает сущность трёх основныхперемен, наступление которых он предвидит. |