The Committee on Contributions and the ad hoc working group established pursuant to resolution 49/19 will be looking at some of these issues in the coming year. | Комитет по взносам и специальная рабочая группа, учрежденная в соответствии с резолюцией 49/19, в предстоящий год будут заниматься некоторыми из этих вопросов. |
The three provinces had their own governing bodies and wide powers, his Government was committed to development and to levelling inequalities in society, and regular yearly consultations were held by the Accords follow-up committee to discuss progress made and priorities for the coming year. | Три провинции располагают собственными органами управления и широкими полномочиями, французское правительство привержено делу развития и преодоления неравенства в обществе, а комитеты по наблюдению за осуществлением Соглашений проводят регулярные ежегодные консультации, обсуждая достигнутый прогресс и приоритеты на предстоящий год. |
In closing, Mr Kowalski stressed the importance to the Group of focussing on and strengthening its future work programme for the coming year and beyond. | В заключение г-н Ковальский подчеркнул важность того, чтобы Группа целенаправленно работала над своей будущей программой работы на предстоящий год и последующий период и добивалась ее усиления. |
This activity is planned as the mandate of a BiH Council for Persons with Disabilities, for whose organization we are trying to work out adequate solutions in the coming period, given the different positions of entity governments. | Эту деятельность планируется проводить в рамках мандата Совета по делам инвалидов БиГ, для организации которого мы пытаемся выработать необходимые решения в предстоящий период с учетом различных позиций правительств общности. |
Its members in North America and South America are working diligently with the Pan American Health Organization (PAHO) in an effort to have epilepsy included on its agenda for the coming period. | Члены организации в Северной и Южной Америке активно взаимодействуют с Панамериканской организацией здравоохранения (ПАОЗ) в целях обеспечения включения эпилепсии в повестку дня этой организации на предстоящий период. |
We await the announcement of the new Cabinet in the coming days. | Мы ожидаем объявления состава нового Кабинета в ближайшие дни. |
In the coming weeks, the Joint Mediation will continue to support direct talks between LJM and the Government of the Sudan. | В ближайшие недели Совместный посредник будет продолжать оказывать поддержку прямым переговорам между ДОС и правительством Судана. |
Additional clearance capacity has been promised by troop-contributing countries and should be deployed in the coming months. | Страны, предоставляющие войска, обещали предоставить дополнительные подразделения по разминированию, которые будут развернуты в ближайшие месяцы. |
The Secretary-General: This resumed General Assembly session on public administration and development is especially timely, and the deliberations to be held in the coming days will have particular significance. | Генеральный секретарь (говорит по-английски): Эта возобновленная сессия Генеральной Ассамблеи по государственному управлению и развитию чрезвычайно своевременна, и предстоящие в ближайшие дни дискуссии будут иметь особое значение. |
ACT looks forward to working constructively with Security Council members, including with the Informal Working Group on Documentation and Other Procedural Questions, on continuing to improve working methods and will in the coming weeks and months discuss and convey relevant suggestions to the Council in this regard. | Группа ПСТ стремится к конструктивному сотрудничеству с членами Совета Безопасности, в том числе с Неофициальной рабочей группой по документации и другим процедурным вопросам, в плане продолжения усилий по улучшению методов работы и в ближайшие недели и месяцы обсудит и представит Совету соответствующие предложения в этом направлении. |
They won't see him coming. | Они не заметят, что он придет. |
And your brother thinks he's coming here to kill him. | И твой брат уверен, что он придет сюда, чтобы убить его. |
Maybe now that we know that the plague is coming, how it happens, where, we can prepare, work to survive it. | Может, раз мы теперь знаем, что эпидемия придет, как она придет, откуда, мы сможем подготовиться к тому, чтобы пережить ее. |
You got a girlfriend coming? | Твоя девушка придет туда? |
Evil days are coming. | }Большая беда придет. |
(Debbie) All right, Max, mommy's coming. | Хорошо, Макс, мама уже идет. |
Am I hallucinating, or is that ice coming straight towards us? | У меня галлюцинации или эта льдина идет прямо на нас? |
He's coming here to see you, Sister, and no cane. | ќн идет повидать вас, сестра. |
It's coming along swimmingly. | Все идет как по маслу. |
OITNB coming in clear? | Оранжевый - хит сезона (сериал) идет чисто? |
Thank you for coming down, Nora. | Спасибо, что пришли, Нора. |
Thanks for coming in, Mr. Whelan. | Спасибо, что пришли нам на помощь мистер Вилан. |
Thank you for... coming here today. | Спасибо, что пришли сегодня сюда. |
Thanks for coming this early. | Спасибо, что пришли пораньше |
Thanks for coming by, okay? - Williams! | Спасибо, что пришли. |
I saw you coming, my lovely. | Я видела, как ты пришел, мой сладкий. |
Eddie, I just wanted to thank you so much for coming. | Эдди, я так рада, что ты пришел. |
I think whoever did this was coming for him. | Исчез. Думаю, кто бы это не сделал, он пришел за ним. |
And I would like to thank Stan Larsen for coming here tonight. | И я хотел бы поблагодарить Стэна Ларсена что пришел сюда сегодня ночью. |
What's the point of coming after the wedding? | Почему пришел уже после свадьбы? |
I'm coming, okay? | Я иду, хорошо? |
Tell her I'm coming. | Скажи, я уже иду |
I'm coming, Riley. | Я иду, Райли. |
Happy, I'm coming! | Хэппи, я иду! |
[JAKE sighs] Coming. | [вздох] Иду. |
You're coming, too, princess. | Принцесса, ты тоже идешь с нами. |
I thought you were coming toward me. | Я думал, ты идешь мне навстречу. |
In that case, you're coming over the road with me. | В таком случае, ты идешь со мной в приемную. |
So, are you coming in or not? | Так ты идешь, или нет? |
Aria, are you coming? | Ария, ты идешь? Э, да, да. |
What, so Dante's not coming? | Так что, Данте не приедет? |
I got Larry coming over to check his teeth, to make sure. | Лари приедет проверить зубы, для пущей уверенности! |
Peggy, why didn't you tell us that Rosemary was coming for a visit? | Пегги, почему вы нам не сказали, что Розмари приедет погостить? |
There's got to be somebody coming in or out soon. | Кто-нибудь скоро приедет или выйдет. |
David said he was coming. | Девид сказал, что приедет. |
Well, you can go on back inside now because they're not coming over. | Ну, теперь ты можешь продолжать ходить туда-сюда, потому что они не придут. |
They're coming tonight, and I don't have a time. | Они сегодня придут, а меня нет в программе. |
And juliet was correct With her warning that the others were coming. | Джулиет также была права насчет того, что Другие придут. |
They're coming for me, Vanessa. | Они придут за мной, Ванесса. |
And they're coming for you. | И они придут за тобой. |
How are the preparations coming for Freddie's stag do? | Как идут приготовления к мальчишнику Фредди? |
I mean, we... we knew they were coming. | Я имею ввиду, мы... мы знали, что они идут. |
the lions and the tigers are coming. | "Львы и тигры идут сюда..." |
We got six of 'em coming our way. | Шестеро таких же идут сюда. |
They're coming at us! | Они идут на нас! |
I thought you said you weren't coming. | Я думал ты сказала что не придешь. |
I almost thought you weren't coming. | Я думала, ты уже не придешь. |
Daddy... when are you coming home? | Пап... ты когда придешь домой? |
What time you coming home? | Когда ты придешь домой? |
RACHEL: Wait, you're not coming? | Так ты не придешь? |
But people stopped coming after they built that darned basketball arena. | Но люди перестали приходить сюда, когда там построили эту чёртову баскетбольную арену. |
I remember how much Liza liked coming here... and Jay. | Я помню, как сильно Лиза любила приходить сюда... и Джей. |
I'll stop racing when these hospital bills stop coming in. | Я перестану гонять, когда мне перестанут приходить счета из больницы. |
And don't lie to me. I know your father forbids your coming down here. | И не ври - я знаю, что тебе отец запрещает сюда приходить. |
I just like coming here. | Мне просто нравится приходить сюда. |
You're early, but thank you for coming. | Ты рано, но спасибо, что пришла. |
Regina knew I was coming for it. | Регина знала, за чем я пришла. |
Thanks for coming, Babette. | Спасибо, что пришла, Бабетт. |
Thanks for coming after me. | Спасибо, что пришла за мной. |
Do you realize how outrageous this is, coming in here and accusing me of lying, of working with Frankie Vargas to run for President? | Ты пришла сюда и обвиняешь меня во лжи, что я помогаю Фрэнки Варгасу баллотироваться в президенты. |
Jamie said she was coming, OK? | Джемми сказал, что она едет, понятно? |
My boyfriend's coming over. | Сюда едет мой парень. |
Robin, there's a snowplow coming. | Робин, едет снегоочиститель. |
She's coming? Splendid. | Она едет с нами! |
Okay, silver's coming? | Сильвер едет с нами? |
It's the coming and going I find interesting. | Её приход и уход, вот что меня интересует. |
If my coming down here to double check helps ease her mind, so be it, right? | Если мой приход сюда для повторной проверки поможет ей так и будет, хорошо? |
Bless his coming and his going. | Благослови его приход и уход. |
In 1879, he published his History of the Diocese of Norwich; in 1885, The Coming of the Friars and Other Historical Essays; and in 1881 and 1890, Arcady for Better or Worse and The Trials of a Country Parson, his most popular works. | В 1885 году «Приход монахов» и другие исторические эссе, а в 1881 и 1890 году, «Аркадий на лучшее или на худшее» и «Испытания страны Парсон», которые стали наиболее популярными трудами. |
I must have made you even angrier by coming here. | Мой приход, наверное, так на тебя повлиял. |
Wouldn't they want this Second Coming? | А что же, их не интересует это Второе Пришествие? |
Your coming was foretold. | Твоё пришествие было предсказано. |
He's the second coming. | У него второе пришествие. |
Rassilon grew concerned about the coming of the Hybrid. | Рассилона беспокоило пришествие гибрида. |
are full of passionate intensity. surely some revelation is at hand. surely the second coming is at hand. | Должно быть, вновь готово откровенье И близится Пришествие Второе. |
But when I got there, I heard you coming, and I guess I just panicked. | Но когда я добрался, то услышал ваше прибытие, и похоже запаниковал. |
Personally handled deployment wherever we thought the shipment was coming in. | Он всегда лично присутствовал там, где, по нашему мнению, ожидалось прибытие товара. |
Attention, Code blue coming in. | Внимание! Прибытие машины скорой помощи! |
Your coming has been planned long before the present. | Ваше прибытие сюда было запланировано задолго до этого. |
The White Lotus has honored my family by coming. | Прибытие членов Белого Лотоса - большая честь для нашей семьи. |
These conditions also delayed the coming of the Neolithic until as late as 4000 BCE (6,000 BP) in northern Europe. | Эти условия также отсрочили наступление неолита по крайней мере до 4000 г. до н. э. в Северной Европе. |
Under his spell, they dance furiously until the coming of dawn and the sounds of church bells send the infernal army slinking back into their abodes of darkness. | Под его чарами они будут неистово плясать до тех пор, пока наступление рассвета и первый колокольный звон не отправят дьявольскую армию обратно в их обиталище тьмы. |
Welcome, one and all, to the Midsomer Abbas May Fayre, when we celebrate the coming of summer and the very special relationship between | Добро пожаловать, всем и каждому, на весенний праздник Мидсомер Аббас, где мы празднуем наступление лета, и воздаем дань особенным отношениям между |
The next morning, the Syrian Army launched its operation from the north side of the town and rapidly advanced, linking up with troops coming in from the east. | На следующее утро сирийские военные начали наступление с северной стороны города и быстро продвинулись вперёд, соединяясь с силами, подходящими с восточной стороны. |
It is not necessary for us to wait for great catastrophes to occur if we can see them coming. | Зачем ждать катастроф, наступление которых мы можем предвидеть. |