Английский - русский
Перевод слова Coming
Вариант перевода Ближайшие

Примеры в контексте "Coming - Ближайшие"

Примеры: Coming - Ближайшие
Concerning information on preparatory meetings, an electronic information system would be set up in the coming days. В отношении информации о подготовительных совещаниях он сказал, что в ближайшие дни будет создана электронная информационная система.
Reports on the cases would be issued in the coming months. Отчеты по этим делам будут представлены в ближайшие месяцы.
Much is at stake in the coming months. В ближайшие месяцы многое будет поставлено на карту.
Their implementation will continue in the coming years as the data systems are updated. В ближайшие годы их выполнение будет продолжаться по мере обновления систем баз данных.
This report will assist in setting the focus for Statistics Finland's strategic objectives and developing activities for the coming years. Этот доклад будет содействовать определению стратегических задач Статистического управления Финляндии и планированию мероприятий на ближайшие годы.
The Cook Islands also expected to accede to the Optional Protocol in the coming weeks. Ожидается также, что Острова Кука в ближайшие недели присоединятся к Факультативному протоколу.
The prospects for the coming years also looked very promising. Весьма многообещающими являются перспективы на ближайшие годы.
The symposiums adopted a road map to address regional disarmament-related issues in North-East Asia in the coming years. На симпозиумах была принята «дорожная карта» для решения связанных с разоружением региональных вопросов в Северо-Восточной Азии в ближайшие годы.
An additional 20 formed police units are likely to be deployed in the coming 6 to 12 months. По всей видимости, в ближайшие 6-12 месяцев будут дополнительно развернуты 20 сформированных полицейских подразделений.
Additional resources have been secured (including through the Development Account) to provide visible results in that area in the coming months. Были мобилизованы дополнительные ресурсы (в том числе через счет развития), с тем чтобы добиться ощутимых результатов на данном направлении деятельности в ближайшие месяцы.
We are awaiting the results of a troop contributors' meeting that the African Union is expected to convene in the coming days. Мы ожидаем результатов совещания стран, предоставляющих войска, которое Африканский союз собирается провести в ближайшие дни.
Customs operations at the other four international border crossings will begin in the coming weeks. В ближайшие недели таможенные службы заработают и в четырех других пунктах пересечения международной границы.
In the coming decade it would face an enormous demand for investment in infrastructure and in the replacement of equipment. В ближайшие десять лет в этой отрасли будет иметься огромный спрос на инвестиции для развития инфраструктуры и замены оборудования.
Consultation to resolve this issue will take place during the coming months. Этот вопрос необходимо будет решить в ближайшие месяцы.
In the coming years, greater efforts at conflict prevention are called for so that all these trends can be reversed. В ближайшие годы предлагается предпринять дополнительные усилия в интересах предупреждения конфликтов, с тем чтобы обратить вспять все эти тенденции.
The President of the Board stated that the coming weeks and months would be very important for the world's children. Председатель Совета заявил, что ближайшие недели и месяцы будут иметь самое большое значение для положения детей в мире.
The Swiss contribution would be confirmed in the coming weeks. Взнос Швейцарии должен быть утвержден в ближайшие несколько недель.
In the coming months they will also have classes in computing and English. Кроме того, в ближайшие месяцы в эту программу будут включены такие предметы, как информатика и английский язык.
The remainder should be the subject of discussions and decisions by member States in the coming months. По остальным рекомендациям государствам-членам следует провести обсуждение и принять решение в ближайшие месяцы.
It is expected that that will bear fruit in the coming months. Ожидается, что он принесет плоды уже в ближайшие месяцы.
In section IV the report identifies a number of key operational issues that must be addressed as a matter of urgency in the coming months. В разделе IV доклада определяется ряд ключевых оперативных вопросов, которые должны быть рассмотрены в первоочередном порядке в ближайшие месяцы.
Tribal allegiances will play a pivotal role if Qaddafi is defeated in the coming days. Племенные пристрастия будут играть ключевую роль, если Каддафи потерпит поражение в ближайшие дни.
Even faster growth will take place in the coming decades. Еще более стремительный рост произойдет в ближайшие десятилетия.
A full discussion of that issue was required in the coming months. Этот вопрос в ближайшие месяцы потребует глубокого рассмотрения.
Some such mechanism will be essential in the coming decades as more and more countries introduce nuclear energy. Определенный механизм подобного рода будет иметь огромное значение в ближайшие десятилетия, поскольку все большее количество стран развивают ядерную энергетику.