Everybody hugging up all over them like they're the second coming. |
Все их так приветствуют, как будто второе пришествие. |
And the entire time she's sleeping with father Francis, giving him a second coming. |
А все это время она спала с отцом Фрэнсисом, даря ему Второе Пришествие. |
My parents were followers of reverend Edgartin Sterry, who prophesied the second coming in 1892. |
Мои родители были последователями преподобного Эдгартина Стерри, который напророчил Второе пришествие на 1892-й год. |
In Biblical terms, it's the coming of the Beast. |
В библейских терминах это пришествие зверя. |
Not everybody believes in the second coming. |
Не все верят во второе пришествие. |
She's up at her house, celebrating her mother's second coming. |
Она наверху в своем доме, празднует второе пришествие своей матери. |
Jones believed his message, and Koresh thought he was the second coming. |
Джонс верил в своё послание, а Кореш считал, что он - второе пришествие. |
20 years ago Korrok foretold your coming. |
20 лет назад, оррок предрек ваше пришествие. |
It has gone to people and began to preach love and coming Kingdom Heavenly. |
Он пошел в народ и стал проповедовать любовь и пришествие Царствия Небесного. |
It sounds like the second coming. |
Это звучит, как второе пришествие. |
Scientologists the world over are simply rejoicing at his second coming. |
Сайентологи всего мира празднуют его второе пришествие. |
I, erm... hear we're in for a treat - Leonard's second coming. |
Я слышал... нас ждёт забава... Второе пришествие Леонарда. |
And Dale seems to think he's the second coming. |
А Дейл, кажется, думает, что он второе пришествие. |
It's Yeats, "the second coming." |
Йейтс. "Второе пришествие". |
Prophecy has foretold the coming of strangers from another world. |
ѕророчество предсказало пришествие незнакомцев из другого мира. |
Mr. Hilton, are you the second coming of our savior? |
Мистер Хилтон, вы второе пришествие Спасителя? |
Well, then their faces, when I explained the nuts and bolts, the wife looked like she'd seen the second coming. |
Да уж, а их лица, когда я начал объяснять про гайки и болты, жена выглядела так, будто увидела второе пришествие. |
Well, open your eyes and get ready, because there's a bill coming, and none of you, none of you are ready for it. |
Так откройте глаза и готовьтесь, ведь грядёт пришествие счёта, и никто из вас никто из вас не готов. |
Postmillennialists hold to the view that the Second Coming will happen after the millennium. |
Постмилленаристы придерживаются мнения, что Второе пришествие произойдёт после Тысячелетнего Царства. |
With my luck, it'll be the Second Coming. |
Если повезет, это будет Второе Пришествие. |
It's from a poem called "The Second Coming" by William Butler Yeats. |
Это из стихотворения "Второе пришествие" Уильяма Батлера Йитса. |
See if you can beat the Second Coming. |
Посмотри, сможешь ли ты опередить второе пришествие. |
Firelord appears in the 1994 Fantastic Four episode "Silver Surfer and the Coming of Galactus" Part 2 voiced by Alan Oppenheimer. |
Огненный Лорд появляется в мультсериале Фантастическая Четвёрка 1994 года в эпизоде «Серебряный Сёрфер и пришествие Галактуса часть 2», озвученный Аланом Оппенгеймером. |
Wouldn't they want this Second Coming? |
А что же, их не интересует это Второе Пришествие? |
It sounds less like a getaway and more like the Second Coming. |
Это больше похоже на Второе пришествие, а не на отдых. |