Английский - русский
Перевод слова Coming
Вариант перевода Ближайшие

Примеры в контексте "Coming - Ближайшие"

Примеры: Coming - Ближайшие
As part of ongoing regional consultations, my Special Representative intends to visit other neighbouring countries in the coming months. В рамках постоянных региональных консультаций мой Специальный представитель намерен в ближайшие месяцы посетить другие соседние страны.
ERTMS will continue to be expanded by competent rail authorities in coming years. В ближайшие годы органы, занимающиеся железнодорожным транспортом, будут расширять сферу действия ЕСУЖД.
UNIDO thus had to measure up to great responsibilities in the coming years. Таким образом, ЮНИДО предстоит в ближайшие годы сделать все, для того чтобы справиться с этой огромной ответственностью.
Her delegation was convinced that in coming years UNIDO would play an even greater role in the field of energy and sustainable development. Ее делегация убеждена в том, что в ближайшие годы ЮНИДО будет играть еще более важную роль в области энергетики и устойчивого развития.
The government wants to see more people working in the coming years. В ближайшие годы правительство рассчитывает создать новые рабочие места.
It was announced in the Emancipation memorandum that further efforts in this area will be made in the coming years. В Меморандуме об эмансипации указано, что в ближайшие годы будут предприняты дополнительные усилия в этом направлении.
To that end, gender-sensitive budgeting in the education sector would be a priority in the coming years. С этой целью в ближайшие годы приоритетной задачей станут бюджетные ассигнования в сектор образования с учетом гендерных факторов.
This situation is envisaged to find reflections in the higher echelons in the coming years. Можно предположить, что эта тенденция в ближайшие годы найдет отражение и в высших эшелонах.
The Office of the Prosecutor will maintain its regular contact with the Action Team in the hope of achieving more positive results in the coming months. Канцелярия Обвинителя будет поддерживать регулярные контакты с Группой действий в надежде добиться более позитивных результатов в ближайшие месяцы.
In the coming months, the Prosecutor intends to transfer three more cases to Bosnia and Herzegovina. В ближайшие месяцы Обвинитель намеревается передать еще три дела Боснии и Герцеговине.
The Rule of Law Office in UNAMID has initiated its operations in Darfur and will be increasing its capabilities in the coming months. Отдел по соблюдению законности в ЮНАМИД начал свою работу в Дарфуре и будет расширять свои возможности в ближайшие месяцы.
My delegation will be prepared in the coming weeks to provide you with all the necessary practical information. Моя делегация будет готова в ближайшие недели предоставить вам всю необходимую практическую информацию.
About US$ 95 million will be allocated for those purposes in the coming three years. На эти цели выделяется около 95 миллионов долларов США на ближайшие три года.
The establishment of this sector is expected to reduce the spread of tuberculosis among detainees in the coming years. Ожидаемые результаты создания этого сектора, подразумевали сокращение в ближайшие годы распространенности туберкулеза среди заключенных.
The second bill, which was due to be submitted in the coming months, concerned the enforcement of sentences. Второй законопроект, который должен быть представлен в ближайшие месяцы, касается исполнения наказаний.
A first report on the work of such centres would be published in the coming months. Первый отчёт о работе таких центров будет опубликован в ближайшие месяцы.
Changes had been made to the model for health-care management and funding, in the quest for universal access in the coming years. Внесены изменения в структуру управления и финансирования в области здравоохранения с целью добиться в ближайшие годы универсального доступа.
We will launch this global impact and vulnerability alert system in the coming months. Эта создаваемая нами глобальная система оповещения о последствиях кризиса и факторах уязвимости начнет функционировать в ближайшие месяцы.
The humanitarian community remains focused on meeting acute emergency needs, while planning to move towards recovery and reconstruction in the coming months. Организации и учреждения, оказывающие гуманитарную помощь, по-прежнему уделяют особое внимание удовлетворению самых насущных потребностей населения и планируют в ближайшие месяцы перейти к восстановлению и реконструкции.
In the coming months, a total of 33 such projects are expected to provide short-term support to some 2,000 ex-combatants. Ожидается, что в ближайшие месяцы в общей сложности будет организовано ЗЗ таких проекта для оказания временной помощи примерно 2000 бывших комбатантов.
The financial sector expects more banks to follow suit in the coming weeks. Финансовый сектор города ожидает, что еще несколько банков последуют их примеру в ближайшие недели.
In the coming weeks, Seattle grace hospital will be merging with mercy west. В ближайшие недели больница Сиэтл Грейс объединится с Мерси Уэст.
I believe its title will be contested in coming months. Думаю, право на участок будет оспорено в ближайшие месяцы.
We could organize something if you want in the coming days, but Мы могли бы устроить что-нибудь в ближайшие дни, если ты хочешь, но...
The Secretary-General intended to conduct an assessment in the coming weeks and would provide recommendations to the Security Council at the end of the transition period. Генеральный секретарь намеревался провести в ближайшие недели оценку и дать рекомендации Совету Безопасности в конце переходного периода.