Английский - русский
Перевод слова Coming
Вариант перевода Ближайшие

Примеры в контексте "Coming - Ближайшие"

Примеры: Coming - Ближайшие
Aid predictions for the coming years are sobering. Прогнозируемые показатели объема помощи на ближайшие годы не внушают оптимизма.
Yet the coming years will see great uncertainty. Несмотря на это, в ближайшие годы сохранится исключительная неопределенность.
Combating the epidemic should be a priority in coming months. Борьба с этой эпидемией должна стать одним из приоритетных направлений деятельности в ближайшие месяцы.
The coming months will be crucial. Ближайшие несколько месяцев будут иметь решающее значение для Турции.
There was every indication that that trend would persist in coming years. Как представляется, все указывает на то, что в ближайшие годы эта тенденция сохранится.
Returns experts expect to see increased returns in coming months. Согласно ожиданиям экспертов по вопросам возвращения, в ближайшие месяцы число возвращающихся увеличится.
Undertaking more impact evaluations is a priority need in coming years. В ближайшие годы одна из приоритетных задач будет заключаться в проведении дополнительной оценки последствий.
UNHCR has informed the Board that it intends to assign priority to building competence in supply management in the coming years. УВКБ информировало Комиссию о том, что Управление в ближайшие годы в качестве первоочередной задачи планирует проводить работу по повышению квалификации сотрудников по вопросам управления снабжением.
The Repertoire website was to be available in all official languages in the coming months. В ближайшие месяцы веб-сайт Справочника должен быть подготовлен на всех официальных языках.
In consultation with civil society, it will be further developed in the coming months. В ходе консультаций с гражданским обществом она получит дальнейшее развитие в ближайшие месяцы.
While not exhaustive, the above list is representative of some of the opportunities and challenges in addressing internal displacement in coming years. Этот список, не будучи исчерпывающим, дает представление о некоторых перспективах и сложностях, с которыми в ближайшие годы будет сопряжено решение проблемы внутреннего перемещения.
With the expiry of the transition period, some 500,000 additional southerners could return to South Sudan in the coming months. Ввиду близящегося завершения переходного периода, в ближайшие месяцы в Южный Судан могут вернуться еще около 500000 южносуданцев.
The coming months leading to the end of the transition period in August are the most critical. Ближайшие месяцы до окончания переходного периода в августе будут иметь решающее значение.
The explanatory brochure on watermelons would also be available in hard and electronic copies in the coming weeks. В ближайшие недели в печатном и электронном форматах будет также выпущена пояснительная брошюра по арбузам.
Hopefully, more members will follow in the coming months and years. Можно надеяться, что в ближайшие месяцы и годы их примеру последуют и другие члены.
Delegations were informed they would receive paper copies of the map by mail in the coming weeks. Делегации были проинформированы о том, что они получат печатные экземпляры карты по почте в ближайшие недели.
The challenges in the coming months and years will be threefold. Задачи на ближайшие месяцы и годы носят трехкомпонентный характер.
In the coming weeks, additional troops will be redeployed from Sector 1. В ближайшие недели туда будут также переброшены дополнительные войска из сектора 1.
The Republic of Korea has authorized the deployment of an engineering company, which is expected to arrive in the coming months. Республика Корея санкционировала развертывание инженерной роты, прибытие которой ожидается в ближайшие месяцы.
Togo firmly believes that the Security Council should play a decisive role to that end in the coming months. Того исходит из твердого убеждения в том, что в ближайшие месяцы Совет Безопасности должен играть решающую роль в этом отношении.
Hence, the Fund anticipates a heavier workload in the coming years. Поэтому в ближайшие годы Фонд ожидает увеличение объема работы.
Other outstanding issues, including the deployment of the Guard Force, will be addressed as a priority in the coming days. Другие нерешенные вопросы, включая вопрос о развертывании сил охраны, будут рассматриваться в первоочередном порядке в ближайшие дни.
The main political development in the coming months will be the November 2012 presidential, parliamentary and local council elections. Главными политическими событиями в ближайшие несколько месяцев будут выборы президента и членов парламента и местных советов в ноябре 2012 года.
This will be both a major challenge and opportunity for parties over the coming years. На ближайшие годы это станет для Сторон и серьезным вызовом и важной возможностью.
There were recent encouraging signs, however, that ratification of the Beijing Amendment would be achieved in the coming months. Тем не менее, в последнее время наблюдаются отрадные признаки того, что ратификация Пекинской поправки произойдет в ближайшие месяцы.