Английский - русский
Перевод слова Coming
Вариант перевода Ближайшие

Примеры в контексте "Coming - Ближайшие"

Примеры: Coming - Ближайшие
Mr. Verstrynge stated that implementing the Convention should be a top priority for the Parties over the coming years. Г-н Верстринж заявил о том, что в ближайшие годы Стороны должны уделять первоочередное внимание вопросу об осуществлении Конвенции.
This is likely to result in a large-scale project in the coming years. Вполне возможно, что в ближайшие годы он выльется в широкомасштабный проект.
It is envisaged that the draft bill on the district block electoral system will be put before Parliament in the coming weeks. Предусматривается, что законопроект об избирательной системе окружных блоков будет в ближайшие недели представлен парламенту.
Our delegation plans to discuss this subject in greater detail during the coming weeks. Наша делегация намерена в ближайшие недели более подробно обсудить этот вопрос.
The percentage of women as peacekeepers and police from Bangladesh are set to increase in coming days. Доля женщин в миротворческих и полицейских контингентах из Бангладеш увеличится в ближайшие дни.
We hope that data from the coming years of surveillance will confirm this stabilization. Мы надеемся на то, что данные, полученные в результате наблюдению в ближайшие годы, подтвердят этот вывод.
International support to national courts in the former Yugoslavia will remain crucial in the coming months and years. Поддержка национальных судов в странах бывшей Югославии со стороны международного сообщества сохранит свое жизненно важное значение на ближайшие месяцы и годы.
Based on the information that we have, a substantial amount of assistance is required in the coming months. На основе имеющейся у нас информации, в ближайшие месяцы потребуется существенный объем такой помощи.
Over the coming decades, world population growth will largely be determined by growth in the urban areas of developing countries. В ближайшие десятилетия численность мирового населения в значительной степени будет зависеть от темпов его роста в городских районах развивающихся стран.
It will be important to devote some time to discuss what issues appear to be the most strategic for the coming years. Необходимо будет выделить время для обсуждения того, какие вопросы будут иметь наиболее важное стратегическое значение в ближайшие годы.
These initiatives will be inserted in the Ministry's programmes for the coming three years. Эти меры будут включены в программу Министерства на ближайшие три года.
We believe that the draft resolution to be considered by the Council in coming days should adequately reflect those aspects. Мы считаем, что проект резолюции, который Совет будет рассматривать в ближайшие дни, должен адекватным образом отразить эти аспекты.
It is anticipated that in the coming years the demand for internships at the Tribunal will grow. Ожидается, что в ближайшие годы спрос на стажировки в Трибунале возрастет.
Requirements are expected to increase in coming months and all efforts will be made to contract additional guard services for any future requirements. Ожидается, что в ближайшие месяцы потребности возрастут и будут предприняты все усилия для найма по контрактам дополнительных охранников в целях удовлетворения каких-либо будущих потребностей.
It is anticipated that approximately 300 containers will be handled through the port of Beirut in the coming months. Предполагается, что в ближайшие месяцы через бейрутский аэропорт пройдет примерно 300 контейнеров.
The combination of war, drought and displacement is likely to take a terrible toll in the coming months. Война в сочетании с засухой и перемещением населения, скорее всего, приведет в ближайшие месяцы к катастрофическим последствиям.
Meeting the particular needs of women and girls for protection and assistance will be a priority for the ICRC in coming years. Удовлетворение особых потребностей женщин и девочек в защите и помощи будет являться приоритетной задачей МККК на ближайшие годы.
In conclusion he outlined policies and strategies for the coming two years with respect to protection and programme activities, and increased partnerships. В заключение он изложил политику и стратегии на ближайшие два года в отношении деятельности по охране населения и по программам, а также активизации партнерства.
Given the budgetary constraints expected in the coming years, consolidation of field offices will become necessary. С учетом бюджетных ограничений, ожидаемых в ближайшие годы, слияние отделений на местах станет необходимостью.
In the coming months nine more country Parties are expected to complete the process. Предполагается, что в ближайшие месяцы этот процесс будет завершен еще в девяти странах - Сторонах Конвенции.
Certainly, we shall put our proposals on the table in the coming days. Разумеется, в ближайшие дни мы выступим со своими предложениями.
It is now up to Parliament to take the responsible decision to adopt the package in the coming week. Теперь парламенту предстоит принять ответственное решение и одобрить этот пакет мер в ближайшие недели.
We expect that the draft legislation will be tabled before Parliament and adopted as law within the coming weeks. Мы ожидаем, что проект законодательства будет вынесен на рассмотрение парламента и принят в качестве закона в ближайшие недели.
Namibia reported that new precursor control legislation was expected to enter into force in the coming months. Намибия сообщила о том, что в ближайшие месяцы ожидается вступление в силу нового законодательства о контроле над прекурсорами.
The Task Force noted that a new PRIMES baseline projection would be produced in the coming months. Целевая группа отметила, что в ближайшие месяцы будет подготовлен новый базовый прогноз по модели PRIMES.