Английский - русский
Перевод слова Coming
Вариант перевода Ближайшие

Примеры в контексте "Coming - Ближайшие"

Примеры: Coming - Ближайшие
The coming years will show whether this perception of population retention is justified. Ближайшие несколько лет покажут, верна ли эта концепция удержания населения.
The Special Representative hopes that initiatives in that direction will continue in the coming months and years. Специальный представитель надеется, что в ближайшие месяцы и годы в этой области будут выдвинуты новые инициативы.
Consequently, over the coming decades, just 1 in every 10 rural inhabitants will live outside Africa or Asia. Таким образом, в ближайшие десятилетия за пределами Африки и Азии будет проживать лишь один из десяти сельских жителей.
In the coming years 250 new schools and 50 vocational technical colleges are to be built. В ближайшие годы будут построены 250 новых школ и 50 профессионально-технических учебных заведений.
The expectation is that experience in the coming years will lead to identification of best practices, enabling teaching to be further developed. Ожидается, что в ближайшие годы удастся накопить передовой опыт, который поможет дальнейшему развитию методики преподавания.
Those caveats point to important issues that will require the focused attention of UNDP management in the coming years. Эти оговорки относятся к важным вопросам, которые потребуют пристального внимания со стороны руководства ПРООН в ближайшие годы.
Consideration would be given in the coming months to the best way of addressing those tasks. В ближайшие несколько месяцев будут рассмотрены пути решения этих задач.
Staffing requirements for UNSOA will continue to be assessed in the coming months as the specific support operations are implemented. В ближайшие месяцы по мере осуществления конкретных операций по обеспечению поддержки будет продолжена оценка кадровых потребностей ЮНСОА.
It is recommended to revitalize and expand in the coming years the network of Respectful Workplace Advisers. Рекомендуется активизировать и расширить в ближайшие годы сеть консультантов по вопросам уважительного отношения на рабочем месте.
Discussions on the agreement are continuing and a number of issues related to financial reporting and accountability will be finalized in the coming months. Обсуждение соглашения продолжается, причем ожидается, что ряд вопросов финансовой отчетности и отношений подотчетности будет окончательно решен в ближайшие месяцы.
New international mechanisms needed to be established in the coming years to coordinate regulation, minimize conflicting standards and enforce arrangements. В ближайшие годы необходимо создать новые международные механизмы, которые позволят наладить координацию в сфере регулирования, свести к минимуму противоречия между стандартами и реализовать достигнутые договоренности на практике.
Interest in this approach can be expected to grow in the coming years. В ближайшие годы ожидается усиление интереса к этому подходу.
The Council of Ministers recently approved its signing, which will take place in the coming months. Совет министров недавно одобрил ее подписание, которое состоится в ближайшие месяцы.
In Baghdad, a new interim accommodation site has been identified for the exclusive use of UNAMI staff and will be occupied in the coming months. В Багдаде найдено новое предварительное место размещения исключительно персонала МООНСИ, и оно будет занято в ближайшие месяцы.
A similar course is envisaged for Cape Verde and Madagascar in the coming months. В ближайшие месяцы предполагается организовать аналогичный учебный курс для Кабо-Верде и Мадагаскара.
Changes are underway, however, and the use of natural gas will increase in coming years. Однако имеют место определенные изменения, и в ближайшие годы увеличится объем потребления природного газа.
Its ratification should take place in the next few coming months. Ратификация этого Протокола состоится в ближайшие месяцы.
The government is planning to make significant investments in the coming years to increase this share. Правительство в ближайшие годы планирует осуществить значительные инвестиции в целях увеличения этой доли.
I expect this process to be completed in the coming weeks, which would further stabilize the situation. Я надеюсь, что этот процесс будет завершен в ближайшие недели, что еще больше стабилизирует ситуацию.
Additional capacity in explosive ordnance disposal and battle area clearance are already planned and should be deployed in the coming weeks. Уже планируется развертывание в ближайшие недели дополнительных групп по обезвреживанию неразорвавшихся боеприпасов и очистке зоны боевых действий.
Additional clearance capacity has been promised by troop-contributing countries and should be deployed in the coming months. Страны, предоставляющие войска, обещали предоставить дополнительные подразделения по разминированию, которые будут развернуты в ближайшие месяцы.
It is expected that over 8,000 will receive similar support in the coming months. Ожидается, что в ближайшие месяцы более 8000 человек получат подобную помощь.
Much of that assistance will support the implementation of the Afghanistan National Development Strategy over the coming years. Большая часть этой помощи будет направлена на оказание содействия осуществлению Национальной стратегии развития Афганистана в ближайшие годы.
In the coming days I shall continue to do so. В ближайшие дни я продолжу эту работу.
Four more sessions of the Open-ended Working Group are planned in the coming two years. В ближайшие два года планируется провести еще четыре сессии Рабочей группы открытого состава.