Английский - русский
Перевод слова Coming
Вариант перевода Ближайшие

Примеры в контексте "Coming - Ближайшие"

Примеры: Coming - Ближайшие
The French authorities had already contacted the national companies producing HCFCs in order to get a first estimate for the coming years. Французские власти уже связались с национальными компаниями, производящими ГХФУ, чтобы получить первый расчет на ближайшие годы.
The distribution of assistance will resume in the coming days. Распределение помощи возобновится в ближайшие дни.
The coming months will be critical to the future of Somalia. Ближайшие месяцы будут критическими для будущего Сомали.
The next stage of consultation and the drafting of the assessment report are expected to begin in the coming months. Как ожидается, следующий этап консультаций и подготовка отчета об оценке начнутся в ближайшие месяцы.
But more could and should be accomplished in the coming months and years. Однако можно и должно сделать больше в ближайшие месяцы и годы.
For all analyses, including. microbial diversity and functionality, very interesting results can be expected for the coming years. В ближайшие годы можно ожидать весьма любопытных результатов исследований разнообразия и функций микроорганизмов.
The charcoal trade may double or triple in size in the coming decades with rising demand. В условиях роста спроса объем торговли древесным углем в ближайшие десятилетия может удвоиться, если не утроиться.
Some delegations noted that the early contracts for the exploration of polymetallic nodules were scheduled to expire in the coming years. Некоторые делегации отмечали, что в ближайшие годы истекут самые первые из контрактов на разведку полиметаллических конкреций.
I intend to present recommendations and options in that regard to the Security Council in the coming months. В ближайшие месяцы я намерен представить Совету Безопасности в этой связи соответствующие рекомендации и варианты.
The first step in that regard was its decision to settle its outstanding payments to the Organization over the coming months. Первым шагом в этом отношении является решение Мексики в ближайшие месяцы погасить свою задолженность перед Организацией.
However, he highlighted that the benefits of export-led growth may decrease over the coming years. Вместе с тем он подчеркнул, что выгоды от роста, основанного на экспорте, могут в ближайшие годы уменьшиться.
These are two areas where the Secretariat is committed to doing more in the coming years. В ближайшие годы Секретариат намерен достичь большего на этих двух направлениях.
His office's priorities in the coming six months would be national reconciliation, the alleviation of inter-communal pressures and the 2014 national census. В ближайшие шесть месяцев приоритетными направлениями работы его канцелярии будут национальное примирение, снижение межобщинных трений и национальная перепись 2014 года.
A number of capacity development activities have been planned at both the regional and national levels for the coming years. На ближайшие годы запланирован ряд мероприятий по развитию потенциала, которые будут осуществляться на региональном и национальном уровнях.
Peer learning at the country and regional levels will be critical in the coming years. В ближайшие годы определяющее значение будет иметь обмен знаниями на страновом и региональном уровне.
UNCDF management intends to seek the advice of a range of stakeholders in that regard over the coming months. В этой связи руководство ФКРООН намерено в ближайшие месяцы проконсультироваться с рядом заинтересованных сторон.
The three-year OAI strategy approved by the Administrator shall guide OAI in the coming years. Этой рассчитанной на три года программой, которая была утверждена Администратором, УРР будет руководствоваться в ближайшие годы.
In the coming years, nearly every family will be confronted with financial problems, especially if one or both earners lose their jobs. В ближайшие годы почти каждая семья столкнется с финансовыми проблемами, особенно если один или оба добытчика в семье потеряют работу.
We take this opportunity to offer you the total support and full cooperation of our delegation in all your endeavours in the coming weeks. Пользуясь возможностью, мы обещаем вам всяческую поддержку и самое полное сотрудничество нашей делегации во всех ваших начинаниях в ближайшие недели.
We believe that the report is a good basis for the discussions that we will be having in the coming weeks. Мы считаем, что этот доклад является хорошей основой для дискуссий, которые у нас состоятся в ближайшие недели.
The number of Governments wishing to use a One Programme modality is likely to grow in the coming years. Число правительств, желающих использовать схему «Единой программы», скорее всего, в ближайшие годы увеличится.
It was noted that the secretariat will conduct this self-evaluation and Expert Group members will receive a questionnaire over the coming months. Было отмечено, что эта самооценка будет проведена секретариатом и что члены Группы экспертов в ближайшие месяцы получат вопросник.
(b) Increase economic and export diversification in the coming 10 years. Ь) расширить диверсификацию экономики и экспорта в ближайшие 10 лет.
Bosnia and Herzegovina is planning to sign agreements with Croatia, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Montenegro in the coming months. В ближайшие месяцы Босния и Герцеговина планирует подписать соглашения с Хорватией, бывшей югославской Республикой Македония и Черногорией.
Improving this situation should be a priority in the coming months. В ближайшие месяцы добиться улучшения положения в этой области должно стать первоочередной задачей.