Английский - русский
Перевод слова Coming
Вариант перевода Ближайшие

Примеры в контексте "Coming - Ближайшие"

Примеры: Coming - Ближайшие
The finalization of the ITDBonline+ website was expected in the coming months. Ожидается, что разработка веб-сайта "МДПонлайн +" будет завершена в ближайшие месяцы.
In the coming days the Committee would continue its efforts to address all proposals made by delegations and groups of States. З. В ближайшие дни Комитет продолжит свою работу и постарается учесть все предложения, внесенные делегациями и группами государств.
The role of IAEA had been strengthened and action on peaceful uses of nuclear energy could also be expected in coming years. Усилилась роль МАГАТЭ, и в ближайшие годы можно ожидать начала действий по использованию ядерной энергии в мирных целях.
It was providing substantial support for East African Community integration because of the good potential for economic growth in the coming years. Она оказывает весомую поддержку в целях интеграции страны в Восточноафриканское сообщество, исходя из ее большого потенциала в плане экономического роста в ближайшие годы.
Incoming members were advised to prepare for hard work and late hours over the coming two years. Новым членам Совета рекомендуется быть готовыми к тому, что в ближайшие два года им предстоит напряженно трудиться, оставаясь на работе допоздна.
All available indicators suggest that the growth in this demand will continue, at an accelerating pace, in the coming years. По всем имеющимся показателям, в ближайшие годы этот спрос будет продолжать расти более высокими темпами.
It is anticipated that the level of funding will continue at this level in the coming years. Ожидается, что объем предоставляемых ими средств в ближайшие годы будет оставаться на таком же уровне.
The negotiations with the implementing partner must be finished and the contract signed in the coming days. Переговоры с партнером по реализации проекта должны завершиться в ближайшие дни, когда должен быть подписан договор.
Training is scheduled in the coming weeks for the new staff of the Witness Protection Programme. В ближайшие недели намечено провести подготовку новых сотрудников для Программы защиты свидетелей.
In the coming weeks, the Joint Mediation will continue to support direct talks between LJM and the Government of the Sudan. В ближайшие недели Совместный посредник будет продолжать оказывать поддержку прямым переговорам между ДОС и правительством Судана.
Planning for the role of the United Nations in the post-referendum phases will be developed over the coming months. В ближайшие месяцы будет проведена работа по определению роли Организации Объединенных Наций на этапах после проведения референдумов.
The recently concluded mining agreements give Sierra Leone hope for its future and the promise of financial self-sufficiency in the coming years. Заключенные в последнее время соглашения о добыче в Сьерра-Леоне полезных ископаемых вселяют надежды на будущее и создают возможности для достижения финансовой самостоятельности в ближайшие годы.
I look forward to concrete steps in this respect by both Governments in the coming months. Я надеюсь, что в ближайшие месяцы оба правительства предпримут конкретные шаги в этом направлении.
The workshop recommended the organization of a meeting dedicated to that topic in the coming years. Участники рабочего совещания рекомендовали организовать в ближайшие годы совещание, посвященное этой теме.
Some new techniques were under development in the Netherlands and it was expected that additional information would be available in the coming years. Несколько новых методов находятся на стадии разработки в Нидерландах, и ожидается, что в ближайшие годы поступит дополнительная информация.
Second, demographic changes in the coming decades will strongly influence increasing global interdependence. Во-вторых, в ближайшие десятилетия заметное влияние на усиление глобальной взаимозависимости будут оказывать демографические тенденции.
A discussion on harmonizing voting provisions would be held in the coming months in cooperation with the National Advisory Commission on Travellers. В ближайшие месяцы в сотрудничестве с Национальной консультативной комиссией по вопросам кочевников будет проведено исследование на тему гармонизации норм, относящихся к их голосованию.
Projections for the coming years were nevertheless unpromising. Однако прогнозы на ближайшие годы не вызывают оптимизма.
The large caseload of alleged extrajudicial executions is a matter of serious concern for the coming years. Вызывает серьезную озабоченность огромное количество дел, касающихся предполагаемых внесудебных казней, которые должны быть рассмотрены в ближайшие годы.
We also wish every success to all those countries that will be holding sporting events in the coming months and years. Мы хотели бы также пожелать всяческих успехов всем странам, которые будут проводить подобные спортивные мероприятия в ближайшие месяцы и годы.
There are big challenges to be met in the coming months. В ближайшие месяцы нам предстоит решить множество серьезных проблем.
Similar briefings are planned for the remaining cantonment sites in the coming weeks. В ближайшие недели такие же брифинги планируется провести и в других оставшихся пунктах расквартирования.
This underscores the considerable task that awaits the Nepalese parties in the coming two and a half months. Все сказанное подчеркивает важность той серьезной задачи, которую непальским партиям предстоит решить в ближайшие два с половиной месяца.
Plans are under way to start the Darfur Child Disarmament, Demobilization and Reintegration Programme in Southern Darfur in the coming weeks. Разрабатываются планы по началу осуществления в ближайшие недели программы разоружения, демобилизации и реинтеграции детей в Южном Дарфуре.
The World Bank is also expected to become a new partner in the cash transfer programme in the coming months. Ожидается, что в ближайшие месяцы к числу партнеров программы присоединится Всемирный банк.