These may lead to revised cost-sharing formulas that would affect income in the coming biennium. |
Это может привести к пересмотру формул совместного несения расходов, что скажется на размере поступлений в предстоящий двухгодичный период. |
It will therefore be important to raise the profile of such issues in the coming period. |
Поэтому в предстоящий период важно повысить значимость таких вопросов. |
The coming period will be a defining one for the Treaty's future. |
Предстоящий период будет решающим для будущего Договора. |
In the coming year, the governance mechanism of the global field support strategy will be further strengthened. |
В предстоящий год будет обеспечено дальнейшее укрепление механизма управления глобальной стратегией полевой поддержки. |
UNHCR plans to organize that seminar and an additional such one during the coming period. |
В предстоящий период УВКБ планирует провести этот семинар и еще один аналогичный. |
The secretariat intends to strengthen its efforts in this direction during the coming year. |
В предстоящий год секретариат намерен активизировать свои усилия на данном направлении. |
Alternatively, the Secretariat would use the coming year to explore and review additional options, beyond existing field support locations. |
В качестве альтернативы Секретариат может использовать предстоящий год для более глубокого изучения возможных альтернативных вариантов, не ограничиваясь существующими подразделениями полевой поддержки. |
The number of pledges made by governments at the 2011 Ministerial Intergovernmental Event suggests further progress will be made in the coming years. |
Ряд обязательств, взятых правительствами в ходе межправительственного мероприятия на уровне министров 2011 года, указывают на то, что в предстоящий период будет достигнут дополнительный прогресс. |
A key planning and management challenge for the coming period will involve developing frameworks and mechanisms to promote short-term and long-term inter-mission cooperation. |
Одна из ключевых задач в области планирования и управления на предстоящий период будет включать развитие систем и механизмов для содействия осуществлению краткосрочного и долгосрочного сотрудничества между миссиями. |
A plan for the coming year and a timeline for filling in gaps in the data required should be given. |
Следует представить план на предстоящий год и график восполнения пробелов в требуемых данных. |
A single administrative regime has meant, and will still mean, some adjusting to the new system in the coming biennium. |
Единый административный режим означал и будет означать необходимость некоторой корректировки новой системы в предстоящий двухгодичный период. |
In addition, 32 countries reported plans to establish IIFs in the coming year(s). |
Кроме того, 32 страны сообщили о наличии у них планов создания КИРП в предстоящий(е) год(ы). |
This target will be achieved if the other 37 countries planning to create or reinforce existing incentives do so in the coming biennium. |
Этот целевой параметр будет достигнут, если остальные 37 стран, которые планируют создать или усилить существующие стимулы, сделают это в предстоящий двухгодичный период. |
In this regard, the Conference will review and approve the proposed indicative budget and staffing structure of the secretariat for the coming intersessional period. |
В этой связи Конференция рассмотрит и утвердит предлагаемый ориентировочный бюджет и штатное расписание секретариата на предстоящий межсессионный период. |
This opens the way for the appointments to finally be made in the coming period. |
Это позволяет надеяться, что в предстоящий период новые члены Комиссии будут, наконец, назначены. |
It reviews progress, obstacles and challenges, and outlines priorities for the coming stage. |
В нем содержится обзор достигнутого прогресса, препятствий и проблем, а также намечаются приоритеты на предстоящий период. |
Evaluation will be an important area of focus for the coming period, withthe establishment of an independent Evaluation Office. |
С созданием независимого Управления по оценке этот вид деятельности станет одной из важных областей внимания в предстоящий период. |
In the coming period, efforts will be made towards efficient implementation of the laws and strategies from this field. |
В предстоящий период будут приложены усилия к эффективному осуществлению законов и стратегий, принятых в этой области. |
Immediate funding of $72.2 million for the coming Afghan fiscal year is required. |
Сейчас срочно необходимо 72,2 млн. долл. США на предстоящий финансовый год в Афганистане. |
That has to be a continuing preoccupation of ours in the coming period. |
В предстоящий период эта задача должна и далее оставаться в центре нашего внимания. |
Compliance with the Act will be an important issue in the coming period. |
Выполнение положений этого Закона явится важной задачей на предстоящий период. |
The central financial challenge of the coming biennium is to implement this programme with maximum fiscal responsibility. |
Основная задача в финансовой области в предстоящий двухгодичный период будет заключаться в том, чтобы осуществить эту программу при максимальной финансовой отдаче. |
The coming summit will also present us with an historic opportunity to modernize and adapt the United Nations to the challenges of the new century. |
Предстоящий саммит также обеспечит для нас историческую возможность для модернизации и адаптации Организации Объединенных Наций к вызовам нового века. |
The Committee anticipates a need to meet approximately four times per year in the coming intersessional period. |
Комитет ожидает, что в предстоящий межсессионный период ему необходимо будет проводить примерно четыре совещания в год. |
Concerning explosive remnants of war, it was appropriate, practical and realistic to extend the discussion mandate for the coming year. |
В отношении взрывоопасных пережитков войны было бы уместно, практично и реалистично продлить дискуссионный мандат на предстоящий год. |