Английский - русский
Перевод слова Coming
Вариант перевода Ближайшие

Примеры в контексте "Coming - Ближайшие"

Примеры: Coming - Ближайшие
The force's training programme accordingly envisages additional instruction for all HNP personnel at nine departmental training centres to be established in the coming months. Вот почему программа подготовки сотрудников сил полиции предусматривает организацию дополнительного обучения для всего персонала ГНП в девяти департаментских учебных центрах, которые будут созданы в ближайшие месяцы.
The number of such returns should increase in the coming weeks as progress is made on the issuance of documents. Число репатриантов должно увеличиться в ближайшие недели по мере достижения прогресса в вопросах выдачи документов.
It is my intention to send the team to Liberia in the coming weeks. Я намереваюсь направить эту группу в Либерию в ближайшие недели.
An increasing share of emission reductions is expected to come about in the coming years as a result of structural changes. Ожидается, что в ближайшие годы в результате структурных изменений произойдет значительное сокращение выбросов.
They will also have discussed developments on the statistical programme on chemicals for the coming two years. Оно также проведет обсуждение программы сбора статистических данных по химическим веществам на ближайшие два года.
It is expected that the number of cases will not be substantially reduced in coming years. В ближайшие годы его рабочая нагрузка, как представляется, существенно не уменьшится.
In the coming years, ICSW looks forward to a further increase in membership. МССО надеется на дальнейшее расширение своего членского состава в ближайшие годы.
The first visit will take place in the coming months, which is a very positive development. Первый визит состоится в ближайшие месяцы, что является весьма позитивным событием.
In the coming months, the maintenance of security nationwide will be essential in order for the implementation of the Pretoria Agreement to proceed smoothly. В ближайшие месяцы обеспечение безопасности в масштабах всей страны будет иметь важное значение для планомерного осуществления Преторийского соглашения.
The rapidly changing external environment means that UNDP will have to adjust its role over the coming years. Быстро меняющаяся обстановка в мире означает, что ПРООН в ближайшие годы предстоит скорректировать свою роль.
We expect to consult with all interested delegations in the coming weeks with a view to achieving broad support for that draft. Мы надеемся на консультации со всеми заинтересованными делегациями в ближайшие недели для того, чтобы заручиться широкой поддержкой этого проекта.
Nevertheless, there are substantial gaps which must be addressed in the coming months. Вместе с тем имеют место существенные пробелы, которые подлежат устранению в ближайшие месяцы.
The coming years are likely to see a consolidation of UNITAR training and capacity-building activities, while research programmes are progressively discontinued. В ближайшие годы, по всей вероятности, произойдет консолидация мероприятий ЮНИТАР в области подготовки кадров и создания потенциала, а исследовательские программы будут постепенно прекращаться.
In the coming years, China will try to develop small satellites, with an emphasis on small-scale Earth observation satellites. В ближайшие годы Китай планирует разрабатывать малые спутники с уделением особого внимания малым спутникам наблюдения Земли.
Seminars on a wide range of topics relevant to the work of the Conference are being planned for the coming months. На ближайшие месяцы запланированы семинары по широкому кругу тем, имеющих отношение к работе Конференции.
The budget will be finalized in the coming months through further consultations within the Government and with partners. Разработка бюджета будет завершена в ближайшие месяцы после проведения дальнейших консультаций между правительством и партнерами.
The emerging issue of adolescent health and well-being will be addressed as a priority in the coming years. Возникающая проблема здоровья и благополучия подростков будет решаться в качестве одной из приоритетных задач в ближайшие годы.
A bill amending the Extradition Act should be submitted to Parliament in the coming months. В ближайшие месяцы законопроект с поправками к закону о выдаче должен быть внесен в парламент.
As a result of those meetings, participants and agencies have identified several specific actions for the coming months. В результате проведения этих совещаний участники и учреждения определили ряд конкретных мер на ближайшие месяцы.
The fourth, extended version of the booklet is in preparation and will be finalized in the coming months. Готовится четвертое, дополненное издание брошюры, работа над которым будет завершена в ближайшие месяцы.
The situation will continue to be monitored closely over the coming months. В ближайшие месяцы эта ситуация будет внимательно контролироваться.
I am certain that we shall benefit from your guidance and wisdom during our deliberations in the coming days and weeks. Я убежден, что в ходе наших обсуждений в ближайшие дни и недели нам во многом поможет Ваше мудрое руководство.
The European Union welcomes the momentum that has been created and expects that all these initiatives will bring substantial results in the coming months. Европейский союз приветствует зародившуюся динамику и ожидает того, что все эти инициативы приведут к важным результатам в ближайшие месяцы.
It should formally approve the last two in the coming months. В ближайшие месяцы ему предстоит официально утвердить оставшиеся два документа.
An additional five Parties appear to be on course to do so in the coming years. Еще пять Сторон, как представляется, сделают это в ближайшие годы.