He expressed hope that the parties would find a way forward to substantive talks in the coming months. |
Он выразил надежду, что стороны в ближайшие месяцы смогут приблизиться к переговорам по вопросам существа. |
Growing national capacities for combating the NCD epidemic indicate that there are significant opportunities for progress in the coming years. |
Рост национального потенциала для борьбы с эпидемией НИЗ показывает, что существуют значительные возможности для прогресса в ближайшие годы. |
This rapid expansion is expected to continue during the coming years across the whole of the region. |
Ожидается, что такие высокие темпы роста сохранятся в ближайшие годы во всем регионе. |
Second, there is a distinct risk that the external environment will deteriorate in the coming months. |
Во-вторых, обнаруживается явная угроза того, что в ближайшие месяцы, вероятно, произойдет ухудшение конъюнктуры на внешних рынках. |
This draft strategy will be refined further in the coming months, and is expected to lead to the development of some pilot projects for technical cooperation in the coming year. |
Этот проект стратегии будет доработан в ближайшие месяцы и, как ожидается, позволит разработать в следующем году несколько экспериментальных проектов технического сотрудничества. |
The impact of this meeting will be seen in the coming months, building on discussions that were both constructive and substantive. |
Эффект от этого совещания проявится в ближайшие месяцы, когда начнут давать результаты обсуждения, которые были конструктивными и предметными. |
The Syrian side promised to forward an official answer in the coming days. |
Сирийская сторона обещала представить официальный ответ в ближайшие дни. |
The Commissioner indicated that he would appreciate receiving a definitive response in the coming days. |
Глава Комиссии указал, что он был бы признателен за представление окончательного ответа в ближайшие дни. |
The Committee looks forward to the cooperation of all States as it goes forward with its work in the coming months. |
Комитет рассчитывает на сотрудничество со стороны всех государств в ближайшие месяцы, когда он продолжит свою работу. |
I have four points on priorities for the coming months. |
Я выскажу четыре тезиса, касающихся приоритетных задач на ближайшие месяцы. |
The process is somewhat irreversible and is bound to continue in the coming decades. |
Этот процесс носит в основном необратимый характер и будет продолжаться в ближайшие деся-тилетия. |
It was to be hoped that Angola would be considered for a UNIDO integrated programme in the coming years. |
Следует надеяться, что в ближайшие годы ЮНИДО разработает ком-плексную программу для Анголы. |
The demand for such efforts is likely only to increase over the coming months and years. |
Потребности в такой работе, по всей видимости, только возрастут за ближайшие месяцы и годы. |
After the conclusion of an agreement, construction work can start in the coming months on the chemical weapons destruction facility in Kambarka. |
После заключения соглашения, в ближайшие месяцы может начаться строительство объекта по уничтожению химического оружия в Камбарке. |
The parties are aware of our offer of assistance and may be requesting it in the coming weeks. |
Стороны знают о нашей готовности оказать им помощь и могут запросить ее в ближайшие недели. |
The reports of both Tribunals show that they will be facing challenging workloads in the coming two years. |
Доклады обоих трибуналов показывают, что им предстоит столкнуться с большим объемом работы в ближайшие два года. |
Some of them have already arrived, and the rest will arrive in the coming weeks and months. |
Некоторые из них уже прибыли, а остальные прибудут в ближайшие недели и месяцы. |
It is the intention of the Pakistan delegation to present that draft resolution to the General Assembly in the coming weeks. |
Делегация Пакистана намеривается представить этот проект резолюции Генеральной Ассамблее в ближайшие недели. |
Good progress has been made on delineation of the land border between Timor-Leste and Indonesia, with a final agreement expected in the coming weeks. |
Достигнут существенный прогресс в проведении сухопутной границы между Тимором-Лешти и Индонезией, и мы ожидаем окончательной договоренности в ближайшие недели. |
In the coming months, Afghanistan will face decisive challenges. |
В ближайшие месяцы Афганистан столкнется с крупными задачами. |
Further workshops are planned in the coming months for African French-speaking countries. |
В ближайшие месяцы планируется провести другие рабочие совещания для франкоязычных стран Африки. |
It is therefore important that the process of identifying, recruiting and inducting human rights personnel be accelerated in the coming weeks. |
Поэтому важно в ближайшие недели ускорить процесс выявления, набора и приема на работу сотрудников по вопросам прав человека. |
Similar motions are planned in the coming months. |
Аналогичные ходатайства планируется заявить в ближайшие месяцы. |
The Project hopes to replicate this process in other IDP-affected countries in the coming years. |
В ближайшие годы Проект надеется воспроизвести этот опыт в других странах, затронутых проблемой ВПЛ. |
The Government of Tuvalu has warned that it may need to evacuate the islands within the coming decades. |
Правительство Тувалу предупредило, что в ближайшие десятилетия ему, возможно, придется эвакуировать население островов. |