31.34 The main focus of CEB in the coming years will be to contribute to ensuring system-wide coordinated follow-up to the Millennium Summit Declaration. |
31.34 В ближайшие годы основные усилия КССР будут направлены на содействие обеспечению общесистемных скоординированных последующих мероприятий в рамках Декларации Саммита тысячелетия. |
In that regard, the European Union intended to start a debate in the coming months on the concept of good governance in the context of its development policy. |
В связи с этим Европейский союз намерен в ближайшие месяцы приступить к обсуждению концепции благого управления в контексте своей политики в области развития. |
After the long winter break, is about to reopen the tourist season and this week resume the presentation of interesting deals for the coming months. |
После длительного перерыва зиму, собирается открыть туристический сезон и на этой неделе возобновить презентация интересных сделок на ближайшие месяцы. |
Cloud area of Minnesota, are building another in Contra Costa County, Calif., and will be announcing additional markets in the coming months. |
Cloud районе Минестоы и строят еще одну в Contra Costa County, Calif., и объявят о новых рынках в ближайшие месяцы. |
Air will be called the new model with Android coming (much later) in the States and then in Europe. |
Воздух будет называться новая модель с Android ближайшие (много позже), в Штатах, а затем в Европе. |
Prime Minister Justin Trudeau visited Fort McMurray on May 13 to survey the damage and promised ongoing aid from the federal government in the coming months. |
Премьер-министр Джастин Трюдо посетил Форт Мак-Муррей 13 мая, чтобы осмотреть населённый пункт и обещал постоянную помощь от федерального правительства в ближайшие месяцы. |
In October of the same year another six hotel rooms were delivered and there are more to follow in the coming years. |
В октябре того же года были обставлены еще шесть номеров, и планируется работа над остальными номерами в ближайшие годы. |
According to the analysts' projections of annual 80-100% increase of social games in Russia will remain during a few coming years. |
По прогнозам аналитиков рост социальных игр в России 80-100%/ год сохранится в ближайшие несколько лет. |
Industry includes small operations in aquaculture, commercial fishing and logging, but a substantial number of independent power projects are expected to develop in coming years. |
К промышленности относятся мелкое производство аквакультур, рыбная ловля на продажу, заготовка и транспортировка леса, но в ближайшие годы планируется реализовать там значительное число независимых проектов электростанций. |
Over the coming years the trade widened to Cuba and Southern United States, with other merchants joining Tudor in harvesting and shipping ice from New England. |
В ближайшие последующие годы товарооборот льда был расширен им до Кубы и южной части Соединённых Штатов, а к деятельности Тюдора в добыче и доставке льда из Новой Англии присоединились и другие торговцы. |
However, it can be argued that the continuous policy of neglect for the military would dearly cost the Commonwealth in the coming decades. |
Тем не менее, можно утверждать, что постоянная политика пренебрежения ради военных целей будет дорого стоить Речи Посполитой в ближайшие десятилетия. |
Thank you a lot of customers coming Itadakimashita international Goods Tōjinmachi Sunday! |
Спасибо вам большое количество покупателей ближайшие Itadakimashita международных Товары Tōjinmachi воскресенье! |
a serious liquidity cris in the coming weeks... |
с серьезным кризисом ликвидности в ближайшие недели... |
Some of you I know, some of you I hope to get to know better over the coming months. |
Некоторых я знаю, некоторых в ближайшие меясцы надеюсь узнать получше. |
Even more worrisome are larger immutable realities - like a rapidly aging and shrinking population - that will limit Japan's economic growth in the coming decades. |
Еще большую тревогу вызывают более масштабные неизмененные реалии - как, например, быстрое старение и сокращение населения - которые ограничат экономический рост Японии в ближайшие десятилетия. |
Moreover, fertility rates have fallen sharply, to a point where populations in many countries will probably level off in coming decades. |
Более того, резко упал коэффициент рождаемости до уровня, когда рост населения во многих странах может прекратиться уже в ближайшие несколько десятков лет. |
But, as the US-China relationship deepens in the coming years, the strains in some of America's existing partnerships could become pronounced. |
Но с углублением в ближайшие годы китайско-американских отношений напряженность в некоторых существующих партнерских отношениях Америки может стать четко выраженной. |
If the world continues on its current course, labor-market imbalances will worsen significantly in the coming years. |
Если же существующая сегодня тенденция сохранится, дисбаланс на рынке труда существенно усугубится в ближайшие годы. |
China currently saves and invests half of its GDP, but, as its workforce shrinks in the coming years, its investment rate is likely to fall sharply. |
Китай в настоящее время сберегает и инвестирует половину своего ВВП, но так как его рабочая сила будет сокращаться в ближайшие годы, то и уровень инвестиций, скорее всего, резко упадет. |
That evolution will accelerate in the coming months and years, as NATO's strengthens its role in shaping and delivering transatlantic security cooperation in the 21st century. |
Эта эволюция ускорится в ближайшие месяцы и годы по мере усиления роли НАТО в формировании и обеспечении трансатлантического сотрудничества в области безопасности в 21-ом веке. |
In order to bolster these countries' social and economic advancement, the development agenda in the coming years should include a robust commitment to promoting gender equality. |
В целях укрепления социально-экономического развития этих стран в повестку дня по развитию на ближайшие годы должна быть включена твердая приверженность к обеспечению гендерного равенства. |
NEW HAVEN - Recent indications of a weakening global economy have led many people to wonder how pervasive poor economic performance will be in the coming years. |
НЬЮ-ХЕЙВЕН. Последние признаки ослабления мировой экономики привели к тому, что многие люди стали задаваться вопросом, насколько распространятся плохие экономические показатели в ближайшие годы. |
We are looking to announce a name actor who fulfills these requirements, and is passionate about the iconic role in the coming weeks. |
В ближайшие недели мы собираемся объявить имя актёра, который соответствует всем этим требованиям и с энтузиазмом относится к широкоизвестной роли». |
These issues are especially urgent as a high proportion of UNDP senior management will be retiring in the coming five years. |
Эти проблемы стоят особо остро в связи с тем, что в ближайшие пять лет в отставку уйдет большое число старших руководителей ПРООН. |
The increase represents 36.3 per cent for single people and will increase potential clients of the system to about 900,000 new recipients in the coming years. |
Это повышение составляет 36,3 процента для лиц, проживающих в одиночку, что приведет к увеличению в ближайшие несколько лет числа потенциальных бенефициаров этой системы примерно до 900 тыс. |